ويكيبيديا

    "قسم السلامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Section de la sûreté
        
    • la Section de la sécurité
        
    • la Section de sécurité
        
    • de la Section de la
        
    Transfert au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Création de 1 poste d'agent de sécurité au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة ضابط أمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Transfert de 2 postes d'agent de sécurité (Service mobile) au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفتي ضابط أمن داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    la Section de la sécurité relève aussi directement du directeur. UN كما أن قسم السلامة والأمن يتبع المدير مباشرة.
    Audit de la Section de la sécurité et de la sûreté de l'ONUV PNUD UN مراجعة حسابات قسم السلامة والأمن بمكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Avec le renforcement de la Section de la sécurité, le personnel de la Base de soutien logistique a été mieux sensibilisé à la sécurité et a signalé plus d'incidents que lors des périodes précédentes, où seuls les incidents graves étaient généralement rapportés. UN أدى تعزيز قسم السلامة والأمن، إلى رفع مستوى الوعي بالسلامة والأمن بين موظفي القاعدة وازداد عدد الحوادث المبلغ بها مقارنة بالفترات السابقة، التي لم يكن يُبلّغ فيها عموما إلا عن الحوادث الكبرى.
    26. La sécurité du personnel reste une priorité fondamentale et dans tous les pays inspectés, les responsables ont pris des dispositions concertées, en collaboration avec la Section de sécurité sur le terrain, pour renforcer la sécurité du personnel et des biens au sein de l'opération. UN 26- ما برح أمن الموظفين يشكل أولوية رئيسية في جميع البلدان التي خضعت للتفتيش ولقد بذل المديرون جهوداً متضافرة بالتعاون مع قسم السلامة الميدانية لتعزيز أمن الموظفين وحماية الأصول في العملية.
    Création de 4 postes d'assistant à la sécurité au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الأمن في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    Création de 1 poste d'assistant de bureau au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد للأعمال المكتبية في قسم السلامة والأمن في مقديشو
    La Division des élections collabore avec la Police des Nations Unies pour présenter régulièrement des documents relatifs à la sécurité à la Section de la sûreté et de la sécurité de la MONUSCO. UN وتتواصل شعبة الانتخابات مع شرطة الأمم المتحدة لتقديم الوثائق الأمنية بانتظام إلى قسم السلامة والأمن في البعثة.
    Actuellement, la Section de la sûreté et de la sécurité ne dispose pas de mécanisme spécifique de coordination de l'appui aux opérations du Mécanisme dans les quatre postes. UN ولا توجد حاليا لدى قسم السلامة والأمن قدرة مخصصة لتنسيق دعمه المقدم إلى عمليات الآلية في المواقع الأربعة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que ces prévisions avaient été établies à partir du registre des visiteurs tenu par le Groupe de la gestion des visiteurs en étroite coordination avec la Section de la sûreté et de la sécurité de la CEA. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه التقديرات تستند إلى سجل الزوار الذي تتعهده وحدة إدارة الزيارات وتنسقه على نحو وثيق مع قسم السلامة والأمن التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Chef de la Section de la sûreté sur le terrain explique les difficultés rencontrées par le personnel national dans certaines situations d'urgence et fait allusion aux défis juridiques qu'implique l'évacuation du personnel. UN وأوضح رئيس قسم السلامة الميدانية الصعوبات التي يواجهها الموظفون الوطنيون في بعض حالات الطوارئ، وتحدث عن بعض التحديات القانونية التي ينطوي عليها إجلاء الموظفين.
    renforçant les liens entre la gestion de la sécurité et la réponse d'urgence, en intégrant la Section de la sûreté sur le terrain dans la Division nouvellement créée des urgences, de la sécurité et de l'approvisionnement ; UN تعزيز الصلة بين إدارة الأمن والاستجابة في حالات الطوارئ بدمج قسم السلامة الميدانية في شعبة الطوارئ والأمن والإمدادات المنشأة حديثاً؛
    la Section de la sûreté et de la sécurité sera chargée d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies dans la zone de la mission et comprendra : UN 46 - سيتولى قسم السلامة والأمن مسؤولية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأصولها في منطقة البعثة، وسوف يتكون مما يلي:
    Il serait également chargé d'assurer la liaison avec l'Organisation de l'aviation civile internationale et les autorités nationales pour ce qui touche aux aspects opérationnels, en coordination avec la Section de la sécurité aérienne et de l'aviation. UN كما سيكون مطلوبا منه الاتصال مع منظمة الطيران المدني الدولي والسلطات الوطنية بشأن الجوانب التشغيلية وذلك بالتنسيق مع قسم السلامة الجوية والطيران.
    Le Bureau népalais du Département de la sûreté et de la sécurité et la Section de la sécurité de la MINUNEP continuent de resserrer les mesures de sécurité afin de garantir la sûreté du personnel. UN ويواصل مكتب نيبال بإدارة شؤون السلامة والأمن، إلى جانب قسم السلامة والأمن التابع للبعثة، تعزيز التدابير الأمنية لكفالة سلامة الموظفين.
    À cette fin, 13 postes sont transférés de l'UNPOS à l'UNSOA et il est proposé de créer 8 nouveaux postes à la Section de la sécurité et de la sûreté pour assurer les services de protection rapprochée. UN ولهذا الغرض، يجري نقل 13 وظيفة من المكتب السياسي إلى مكتب دعم البعثة، وبالإضافة إلى ذلك، تُقترح 8 وظائف جديدة في قسم السلامة والأمن لتقديم خدمات الحماية المباشرة.
    la Section de la sécurité et de la sûreté procède régulièrement à un déploiement de personnel à Mogadiscio, où l'environnement de sécurité est de niveau 5, de manière à fournir un appui aux opérations du Bureau. UN ويضطلع قسم السلامة والأمن التابع للمكتب بعمليات نشر تناوبية منتظمة إلى مقديشو، وهي بيئة أمنية من المستوى السادس، وتوفير الدعم الأمني لعمليات المكتب.
    la Section de la sécurité et de la sûreté continue à œuvrer en étroite collaboration avec les autorités compétentes du pays hôte afin de porter les mesures de sécurité en vigueur au Tribunal au diapason des normes exigées par l'ONU et de les adapter à la situation particulière du Tribunal. UN 75 - ويواصل قسم السلامة والأمن العمل بشكل وثيق مع السلطات المختصة في البلد المضيف على تعزيز تدابير الأمن وفقا لشروط الأمم المتحدة وللأحوال الخاصة بالمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد