je voulais dire que tu dois être fatigué et penser à aller au lit. | Open Subtitles | قصدته فقط يجب أن تكون متعبا والتفكير في الذهاب إلى الفراش. |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. | Open Subtitles | ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى |
C'est pas ce que je voulais dire, mais si tu le prends comme ça... | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته , لكن إن كنت ستعتبر الأمر كذلك فأنا لا أهتم لذلك. |
Ce que je veux dire c'est que je ne te donne rien, pour l'instant. | Open Subtitles | ما قصدته من ذلك إننى لم أعطيك أي شئ حتى الآن |
je voulais dire, s'engager dans des relations attentionnées et profondes. | Open Subtitles | حسناً ، ما قصدته هو أن تنخرطي في علاقات ذات مغزى |
- Des cafetières allemandes. - C'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | ـ آلت صنع القهوة طراز رفيع ـ ليس هذا ما قصدته |
Tout ce que je voulais dire, c'est que même si tu as, ça ne ferait aucune différence pour moi. | Open Subtitles | كل ما قصدته ، أنه حتى لو أنتِ كذلك لن يفرق معي فى شيء |
Ce... ce n'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | . إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر . هذا .. ليس ما قصدته |
Joe, je sais que je t'ai suggéré d'attendre, mais je voulais dire pour quatre rendez-vous, pas pour toute la vie. | Open Subtitles | جو, انظر,اعلم,انا من اقترحت الإنتظار لكن ما قصدته أربعة مواعـيـد، ليس إلى الأبد. |
Ce que je voulais dire... c'est que j'interprète souvent mal ce que les autres pensent. | Open Subtitles | .. حسناً، ما قصدته أحياناً أسيء فهم كيف يشعر الآخرين |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. | Open Subtitles | انها لا كأنهم أشباح من الواضح , ليس هذا ما قصدته |
- Oui. Oui, c'est ça. Ce que je voulais dire, c'est que je ne connaissais pas de vraie personne appelée Helen Hayes. | Open Subtitles | ما قصدته هو أني لا أعرف أي شخص عادي اسمه هيلين هيز |
Ce n'est pas ce que je voulais dire, ce que M. Darwin a dit sur les animaux ne doit pas s'appliquer à nous | Open Subtitles | هذا ليس ما قصدته. نظريات داروين الحيوانية لا تنطبق علينا |
C'est ce que je voulais dire. - Fallait attendre. | Open Subtitles | هذا ما قصدته كان يجب ان ننتظر فرقة المتفجرات |
je voulais dire être amis sans que ce soit gênant. | Open Subtitles | ما قصدته هو أن نبقى أصدقاء وأن لا نكون غير متفاهمين. |
Ce que je veux dire, c'est que je ne sais pas exactement où il... où le Dr. | Open Subtitles | ما قصدته هو ، لا أعرف على وجه التحديد أين |
Oh, s'il te plait, ce n'est pas ce que je voulais dire je veux dire, je suis marié a ton meilleur amis. | Open Subtitles | أرجوك , هذا ليس ما قصدته أعني , لقد تزوجت لصديقك المفضل |
Ce que j'ai dit sur ton égo irritant, je le pensais. | Open Subtitles | حسنا، بت الأول حول مما اثار غضب الأنا الذكور، هذا الجزء قصدته. |
- Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. - Vos frères mousquetaires. | Open Subtitles | كلاّ، ليس هذا ما قصدته أنتُ شقيق الفُرسان |
Tout ce que je dis c'est que j'aurais bien aimé un endroit pour reposer mes pieds meurtris. | Open Subtitles | لا بأس بهذا المكان لإراحة قدمَيّ المرهقتَين، هذا كلّ ما قصدته |
je parlais pas de ça. J'adorerais mais... | Open Subtitles | ليس هذا ما قصدته, عذراً, لم تفهميني اعني, لكان الامر رائع.. |
C'est ce que je pensais quand j'ai dit vouloir une place à la table. | Open Subtitles | هذا ما قصدته عندما قُلت أننى أريد مقعد على المائدة |
Ce qu'elle voulait dire est que nous mourrons tous. | Open Subtitles | ما قصدته أننا كلنا سنموت في نهاية المطاف |
L'interprétation ne peut aller au-delà de la lettre et de l'esprit du traité ou au-delà de ce qu'a été l'intention initiale et expresse des États parties. | UN | ولا يمكن للتفسير أن يتجاوز نص وروح المعاهدة أو ما قصدته منها الدول الأطراف أولاً وبصورة واضحة. |