Quand le FISC nous interrogera séparément, il faudra que nos histoires concordent. | Open Subtitles | حينما تطرح علينا مصلحة الضرائب أسئلة بغرف منفصلة علينا أن نجعل قصصنا متماثلة |
Je pense que , vous voyez , qu'on devrait commencer nos histoires là où elles débutent , et non au moment où elles deviennent intéress- | Open Subtitles | بمقطع قبل الثلاثة أسابيع بأكمله أشعر بأنه كما تعرف، بأننا يجب أن نبدأ قصصنا من حيث بدأت وليس من حيث نجد الإثارة. |
Il veulent que vous partiez afin qu'on puisse accorder nos histoires. | Open Subtitles | يريدون منك أن تترك حتى الثلاثة من منا يستطيع الحصول على قصصنا على التوالي. |
Si nos histoires ne correspondent pas, ils pourraient rejeter l'affaire. | Open Subtitles | إذا قصصنا لا تصل المباراة، أنها يمكن التخلص من حالة تماما. |
Nous avons encodé nos histoires dans des ondes radio et les avons diffusées dans l'espace. | Open Subtitles | و نحنُ قُمنا بتشفير قصصنا في موجات الراديو, و أرسلناها أشعةً في الفضاء. |
Nous envoyons nos histoires dans l'espace depuis plus de 70 ans. | Open Subtitles | نُرسِلُ قصصنا في الفضاء لأكثر من 70 سنة. |
Nous ne parlions pas beaucoup, on se racontait un peu nos histoires. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم كثيرا، بشكل رئيسي مثل ما يحدث في قصصنا |
On a tous nos histoires de guerre, mais elles doivent être partagées. | Open Subtitles | اعتقد أن جميعنا لدينا قصصنا الحربية الخاصة, لكنهم وجِدول لكي تتم مشاركتهم, يجب أن تتم مشاركتهم. |
"Quand nous nous rencontrons, nos histoires se mèlent" | Open Subtitles | عندما نلتقي, قصصنا تلتقي لا توجد قصة حولنا, كل ما بيننا |
tu sais, juste trainer, se raconter nos histoires entre nous, et au monde. | Open Subtitles | لا أصدق أننا اخيراً نتسكع نقول قصصنا لبعضنا البعض |
Je trouve que parfois quand on partage nos histoires tristes, cela peut nous rapprocher. | Open Subtitles | ،تعرفي، أجد أحيانًا ،عندما نتشارك قصصنا الحزينة ذلك يمكن أن يجعلنا نبدو أقرب |
Nous ne sommes rien de plus que nos souvenirs, nos histoires, les gens que l'on aime. | Open Subtitles | نحن لسنا أكثر من ذاكرياتنا, قصصنا, الاشخاص اللذين احببناهم |
Notre royaume est jeune. nos histoires ne sont pas encore des légendes. | Open Subtitles | مملكتنا في اوج بدايتها قصصنا لم تصبح أساطير بعد |
Ha ! On dirait que nos histoires étaient connectées par le même sujet. | Open Subtitles | يبدو وكأنما تم ربط قصصنا بفكرة رئيسية. |
Et quand nous nous rencontrons, nos histoires se mêlent | Open Subtitles | و عندما نلتقي شخصا آخر, تلتقي قصصنا |
Nous devons garder nos histoires cohérentes, ok ? | Open Subtitles | علينا أن نتوافق في قصصنا حسناً؟ |
- Il n'y avait rien de routinier quand elle a dit qu'il y avait des incohérences entre nos histoires. | Open Subtitles | -حسنا, لم يكن هناك أي روتين عندما قالت أن هناك تناقضا في قصصنا. |
On a tous nos histoires tristes, alors oublions ça. | Open Subtitles | لدينا قصصنا الحزينة، لذا اللعنة |
On doit juste raconter nos histoires sérieusement et... rester nous-mêmes. | Open Subtitles | ... يجب أن نبقي قصصنا مرتبة و ونقف على أصابع قدمنا |
Et tu sais, M. Barrie, enfin, Sir James, notre voisin... aimait tant nos histoires qu'il en a fait un livre. | Open Subtitles | وهل تعلم سيد بارى-- حسنا سير جميس جارنا لقد احب قصصنا وكتبهم فى كتاب |
On était des écrivains avec notre propre voix, notre propre histoire. | Open Subtitles | نحن نكتب بأصواتنا الخاصة , قصصنا الخاصة |