ويكيبيديا

    "قصصنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos histoires
        
    • notre propre histoire
        
    Quand le FISC nous interrogera séparément, il faudra que nos histoires concordent. Open Subtitles حينما تطرح علينا مصلحة الضرائب أسئلة بغرف منفصلة علينا أن نجعل قصصنا متماثلة
    Je pense que , vous voyez , qu'on devrait commencer nos histoires là où elles débutent , et non au moment où elles deviennent intéress- Open Subtitles بمقطع قبل الثلاثة أسابيع بأكمله أشعر بأنه كما تعرف، بأننا يجب أن نبدأ قصصنا من حيث بدأت وليس من حيث نجد الإثارة.
    Il veulent que vous partiez afin qu'on puisse accorder nos histoires. Open Subtitles يريدون منك أن تترك حتى الثلاثة من منا يستطيع الحصول على قصصنا على التوالي.
    Si nos histoires ne correspondent pas, ils pourraient rejeter l'affaire. Open Subtitles إذا قصصنا لا تصل المباراة، أنها يمكن التخلص من حالة تماما.
    Nous avons encodé nos histoires dans des ondes radio et les avons diffusées dans l'espace. Open Subtitles و نحنُ قُمنا بتشفير قصصنا في موجات الراديو, و أرسلناها أشعةً في الفضاء.
    Nous envoyons nos histoires dans l'espace depuis plus de 70 ans. Open Subtitles نُرسِلُ قصصنا في الفضاء لأكثر من 70 سنة.
    Nous ne parlions pas beaucoup, on se racontait un peu nos histoires. Open Subtitles نحن لا نتكلم كثيرا، بشكل رئيسي مثل ما يحدث في قصصنا
    On a tous nos histoires de guerre, mais elles doivent être partagées. Open Subtitles اعتقد أن جميعنا لدينا قصصنا الحربية الخاصة, لكنهم وجِدول لكي تتم مشاركتهم, يجب أن تتم مشاركتهم.
    "Quand nous nous rencontrons, nos histoires se mèlent" Open Subtitles عندما نلتقي, قصصنا تلتقي لا توجد قصة حولنا, كل ما بيننا
    tu sais, juste trainer, se raconter nos histoires entre nous, et au monde. Open Subtitles لا أصدق أننا اخيراً نتسكع نقول قصصنا لبعضنا البعض
    Je trouve que parfois quand on partage nos histoires tristes, cela peut nous rapprocher. Open Subtitles ،تعرفي، أجد أحيانًا ،عندما نتشارك قصصنا الحزينة ذلك يمكن أن يجعلنا نبدو أقرب
    Nous ne sommes rien de plus que nos souvenirs, nos histoires, les gens que l'on aime. Open Subtitles نحن لسنا أكثر من ذاكرياتنا, قصصنا, الاشخاص اللذين احببناهم
    Notre royaume est jeune. nos histoires ne sont pas encore des légendes. Open Subtitles مملكتنا في اوج بدايتها قصصنا لم تصبح أساطير بعد
    Ha ! On dirait que nos histoires étaient connectées par le même sujet. Open Subtitles يبدو وكأنما تم ربط قصصنا بفكرة رئيسية.
    Et quand nous nous rencontrons, nos histoires se mêlent Open Subtitles و عندما نلتقي شخصا آخر, تلتقي قصصنا
    Nous devons garder nos histoires cohérentes, ok ? Open Subtitles علينا أن نتوافق في قصصنا حسناً؟
    - Il n'y avait rien de routinier quand elle a dit qu'il y avait des incohérences entre nos histoires. Open Subtitles -حسنا, لم يكن هناك أي روتين عندما قالت أن هناك تناقضا في قصصنا.
    On a tous nos histoires tristes, alors oublions ça. Open Subtitles لدينا قصصنا الحزينة، لذا اللعنة
    On doit juste raconter nos histoires sérieusement et... rester nous-mêmes. Open Subtitles ... يجب أن نبقي قصصنا مرتبة و ونقف على أصابع قدمنا
    Et tu sais, M. Barrie, enfin, Sir James, notre voisin... aimait tant nos histoires qu'il en a fait un livre. Open Subtitles وهل تعلم سيد بارى-- حسنا سير جميس جارنا لقد احب قصصنا وكتبهم فى كتاب
    On était des écrivains avec notre propre voix, notre propre histoire. Open Subtitles نحن نكتب بأصواتنا الخاصة , قصصنا الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد