ويكيبيديا

    "قصيراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bref
        
    • court
        
    • courte
        
    • brève
        
    • courts
        
    • trop petit
        
    • peu de
        
    • courtes
        
    Oui, je suis bien rentré. Bon, je vais être bref. Open Subtitles نعم لقد وصلت بخير انظر, سأبقي الأمر قصيراً
    Je serais bref parce que le temps nous est compté. Open Subtitles سأبقي كلامي قصيراً لأنني أعرف أن الوقت جوهري
    Mais peut-être le temps est-il trop court pour s'attendre à pareille évolution des positions défendues année après année par les différentes délégations. UN لكن الوقت قد يكون قصيراً جداً لتوقع حدوث مثل هذه التغييرات في مواقف اتخذتها وفود شتى على مر السنين.
    Un court métrage sur le Sénégal a été projeté aux représentants. UN وعرض على الممثلين بعد ذلك فيلما قصيراً عن السنغال.
    Ça va être une réunion très courte, car seulement deux choses vont se passer : Open Subtitles هذا اللقاء سيكون قصيراً جداً، لأن ما سيحصل هو إحدى هذين الأمرين:
    La mission du Kazakhstan remettra un peu plus tard dans la journée une brève présentation du projet Atom à la communauté diplomatique genevoise, y compris aux États membres et observateurs de la Conférence du désarmement, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales. UN وستعمم بعثة بلدي في وقت لاحق من هذا اليوم عرضاً قصيراً بشأن مشروع أتوم على أعضاء السلك الدبلوماسي في جنيف، بما في ذلك الدول الأعضاء والمراقِبة في مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    C'est difficile quand les jeunes filles ont les cheveux si courts. Open Subtitles الأمر يكون صعباً عندما يكون للفتيات الصغيرات شعراً قصيراً
    Je ne suis pas très doué pour les discours, alors je vais être bref. Open Subtitles انا لست جيداً في إلقاء الخطب, لذا, انا فقط سأبقيه قصيراً.
    Si nécessaire, le Secrétaire général établit et distribue aux membres du Comité un bref résumé des renseignements communiqués conformément à l'article 75 cidessus. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    Le groupe a eu un bref échange de vues concernant les options. UN وأجرى الفريق تبادلاً قصيراً للآراء بشأن الخيارات المتاحة.
    Fixer un bref délai pour traiter l'arriéré des projets à clôturer UN أن ينشئ إطاراً زمنياً قصيراً للتعامل مع المشاريع المحتاجة إلى إقفال
    Si nécessaire, le Secrétaire général établit et distribue aux membres du Comité un bref résumé des renseignements communiqués conformément à l'article 75 ci-dessus. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    La troisième option prévoyait un accord-cadre comportant un texte principal relativement court sans dispositions de fond ni mesures de réglementation. UN وأضاف أن الخيار الثالث هو عبارة عن اتفاق عام يتضمن نصاً رئيسياً قصيراً لا ترد فيه أحكام جوهرية أو تدابير مراقبة.
    Le Département a produit un court métrage consacré au programme, qui sera utilisé pour en assurer la promotion. UN وأنتجت الإدارة فيلماً قصيراً رئيسياً حول البرنامج سيُستخدم للترويج له.
    Dans les circonstances, le temps de réaction alloué était trop court. UN وفي ظل هذه الظروف، كان الوقت المتاح لاستجابة الدولة الطرف قصيراً جداً.
    Bien, j'espère que c'est une longue cérémonie, parce que la lune de miel sera courte. Open Subtitles إذن آمل أن يكون حفل زواج طويل لأن شهر العسل سيكون قصيراً
    À l'issue de la séance d'aujourd'hui, je convoquerai une réunion de très courte durée des coordonnateurs régionaux, puis nous vous informerons de la décision définitive. UN وفي نهاية جلسة اليوم، سأعقد اجتماعاً قصيراً جداً مع المنسِّقين الإقليميين، وبعد ذلك نبلغكم بالقرار النهائي.
    La déclaration en général devrait rester courte et concise. UN وينبغي أن يبقى الإعلان عموماً قصيراً وموجزاً.
    Une brève réunion a eu lieu avec Mgr Samuel Ruiz, qui dirigeait la Comisión Nacional de Intermediación (CONAI). UN وعقد اجتماعاً قصيراً مع الأسقف سامويل رويز الذي ترأس اللجنة الوطنية للوساطة.
    Mardi, j'ai aussi fait distribuer une brève déclaration présidentielle pour prendre en compte certaines autres questions soulevées par les délégations. UN وقد عَمَّمتُ يوم الثلاثاء أيضاً بياناً رئاسياً قصيراً لإبراز بعض القضايا الأخرى التي أثارتها الوفود.
    Exact courts comment ? Open Subtitles عندما تقول شعر قصير اتعني قصيراً مثل شعري؟
    Merci. Je les aime bien courts, surtout l'été. Open Subtitles شكراً ، أحب أن أبقيه قصيراً وخاصة في الصيف
    Et tu n'es pas trop petit pour moi. Je me fiche de ce que ta mère dit. Open Subtitles وانت لست قصيراً جداً بالنسبة لي وانا لا يهمني ما ستقوله امك
    Mais nous n'avons eu que peu de temps pour nous délecter de leur joie. Open Subtitles و قد أخذنا وقتاً قصيراً لنستمتع بفرحتهما
    Émissions très courtes diffusées sur la radio FM de la MINUSTAH UN برنامجاً قصيراً على محطة الإذاعة التابعة للبعثة التي تبث بنظام تضمين التردد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد