ويكيبيديا

    "قضاء بقية حياتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • passer le reste de ma vie
        
    • passer ma vie
        
    Alors je ne veux pas vraiment passer le reste de ma vie à jouer en Ligue mineure. Open Subtitles لذا لا أود حقًا قضاء بقية حياتي ألعب كلاعب احتياط
    À ce moment là, je ne me voyais pas passer le reste de ma vie avec lui. Open Subtitles في تلك اللحظة، وأنا مجرد لا يمكن أن أرى نفسي قضاء بقية حياتي معه.
    - Alors je ne perds pas juste mon fils, je vais passer le reste de ma vie à me demander si elle va changer d'avis ? Open Subtitles لذلك أنا لا تفقد فقط ابني، أحصل على قضاء بقية حياتي أتساءل عما إذا كانت ستعمل تغيير رأيها؟
    Je veux le tuer, mais je veux pas passer ma vie en taule. Open Subtitles أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن
    D'accord, je le connais à peine et ça a l'air dingue, mais je sens déjà que je pourrais passer ma vie avec lui. Open Subtitles ونعم، أعرفه بالكاد وهذا يبدو ربما جنوناً لكنني بالفعل أشعر أنه يمكنني قضاء بقية حياتي معه
    Maintenant, je vais passer le reste de ma vie à avoir peur de toucher un autre être humain. Open Subtitles الآن، وأنا ستعمل قضاء بقية حياتي بالرعب ل لمس إنسان آخر.
    Je ne sais pas si je peux passer le reste de ma vie avec le genre de gars qui ne me laisse pas manger dans son assiette. Open Subtitles لا أعرف بأنه بإمكاني قضاء بقية حياتي مع ذاك النوع من الرجال الذي لا يدعني أكل من طبقه
    Je veux passer le reste de ma vie avec toi, mais seulement si tu le veux aussi. Open Subtitles أُريد قضاء بقية حياتي معكِ، فقط إن كُنتِ ترغبين بالمثل.
    En fait, je l'aime énormément, et je veux passer le reste de ma vie avec lui, je vais lui demander de m'épouser. Open Subtitles لكن أساسياً أنا أحبه جداً، وأريد قضاء بقية حياتي معه، لذلك سوف أطلب منه الزواج بي.
    Si tu le permets, j'aimerais passer le reste de ma vie à te rendre heureuse. Open Subtitles إذا سمحت لي، أريد قضاء بقية حياتي في اسعادك كما أسعدتني.
    mais maintenant que je te connais, tu as le cul le plus chaud de la pièce et je veux passer le reste de ma vie avec. Open Subtitles لكن الآن بما انني اعرفك انت مثيرة جدا لدرجة انني اريد قضاء بقية حياتي معك
    Je ne veux pas passer le reste de ma vie à m'occuper des gens. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس
    Je suis désolé d'avoir dit non pour le mariage, mais je t'ai dit que je voulais passer le reste de ma vie avec toi. Open Subtitles آسف لأني قلت لا عن الزواج لكني أخبرتكً أني أريد قضاء بقية حياتي معكِ
    Je dois passer le reste de ma vie à penser que j'ai ruiné ta carrière parce que je me suis trompé ? Open Subtitles أعليّ قضاء بقية حياتي مفكراً أني أفسدت مشوار أعز أصدقائي؟
    Je ne veux pas passer le reste de ma vie à être piquée sondée, analysée et évaluée. Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكن... لا أريد قضاء بقية حياتي يتم تفقد أمري
    Je pourrais décider de passer le reste de ma vie à attendre de copier une instruction sans bus 16 bits. Open Subtitles بالتأكيد ربما أقرر أني أود قضاء بقية حياتي لأنتظر أوامر بمعامرية 16-بت
    Je veux pas passer ma vie à surveiller mes arrières. Open Subtitles لأني لم أرد قضاء بقية حياتي خائفا
    Je veux pas passer ma vie à protéger mes arrières. Open Subtitles لأني لا أريد قضاء بقية حياتي خائفا
    Je veux pas passer ma vie à me battre. Open Subtitles لا اريد قضاء بقية حياتي في العراك ، "فلتش"
    Je voudrais pas passer ma vie à Casablanca mariée à un patron de bar. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي في (الدار البيضاء) متزوجةً من رجل يدير حانة
    Je pensais que je voulais passer ma vie avec Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي. -كان...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد