L'auteur a demandé un examen judiciaire de cette décision. | UN | وقدّم صاحب البلاغ، إثر ذلك، طلباً لمراجعة قضائية لهذا القرار. |
L'auteur n'a pas saisi la Cour fédérale d'une demande d'autorisation d'examen judiciaire de cette décision de rejet, comme il en avait le droit. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
L'auteur n'a pas saisi la Cour fédérale d'une demande d'autorisation d'examen judiciaire de cette décision de rejet, comme il en avait le droit. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
2.4 Le 17 septembre 2003, une demande d'examen judiciaire de cette décision a été rejetée. | UN | 2-4 وفي 17 أيلول/سبتمبر 2003، رُفض طلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
L'État partie affirme en outre que si le recours n'avait pas abouti, l'auteur aurait pu demander un examen judiciaire de la décision. | UN | كما وتؤكد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ إذا كان لم يفلح في استئنافه، لكان بوسعه التماس مراجعة قضائية لهذا القرار. |
Une demande de contrôle juridictionnel de cette décision a été rejetée sans audience par la Cour fédérale, le 26 novembre 2006. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية، في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، دون عقد جلسة استماع، طلباً لإجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
Le 19 juin 2007, l'auteur a demandé le réexamen judiciaire de cette décision ainsi qu'un sursis à l'expulsion. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2007، قدم صاحب البلاغ طلب مراجعة قضائية لهذا القرار وطلباً لوقف تنفيذ قرار الإبعاد. |
2.4 Le 17 septembre 2003, une demande d'examen judiciaire de cette décision a été rejetée. | UN | 2-4 وفي 17 أيلول/سبتمبر 2003، رُفض طلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
Le 19 juin 2007, l'auteur a demandé le réexamen judiciaire de cette décision ainsi qu'un sursis à l'expulsion. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2007، قدم صاحب البلاغ طلب مراجعة قضائية لهذا القرار وطلباً لوقف تنفيذ قرار الإبعاد. |
Selon l'État partie, les représentations du requérant devant le Comité critiquent la décision de la déléguée qui a rejeté sa demande de protection. En ce faisant, le requérant invite indirectement le Comité à exercer un contrôle judiciaire de cette décision. | UN | وحسب الدولة الطرف، فإن دفوع صاحب الشكوى أمام اللجنة تشكك في قرار المندوبة برفض طلبه الحماية ويدعو اللجنة بشكل غير مباشر إلى إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
Selon l'État partie, les représentations du requérant devant le Comité critiquent la décision de la déléguée qui a rejeté sa demande de protection. En ce faisant, le requérant invite indirectement le Comité à exercer un contrôle judiciaire de cette décision. | UN | وحسب الدولة الطرف، فإن دفوع صاحب الشكوى أمام اللجنة تشكك في قرار المندوبة برفض طلبه الحماية ويدعو اللجنة بشكل غير مباشر إلى إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
La Cour fédérale du Canada n'a pas autorisé la révision judiciaire de cette décision Affaire U93—04493, Goldman, Wakim, 14 février 1995, ibid., p. 73. | UN | ورفضت المحكمة الفدرالية الكندية اﻹذن بمراجعة قضائية لهذا القرار)٨٣(. |
Le 29 octobre 2004, la demande d'autorisation d'examen judiciaire de cette décision que l'auteur avait déposée a été rejetée sans motifs par la Cour fédérale. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، رفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن له بالتماس مراجعة قضائية لهذا القرار بدون إبداء أسباب. |
Le 29 octobre 2004, la demande d'autorisation d'examen judiciaire de cette décision que l'auteur avait déposée a été rejetée sans motifs par la Cour fédérale. | UN | وفي 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، رفضت المحكمة الاتحادية طلبه الإذن له بالتماس مراجعة قضائية لهذا القرار بدون إبداء أسباب. |
Il a présenté à la Cour fédérale, le 30 juin 2005, une demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision relative à cette nouvelle demande, puis, le 8 juillet 2005, une demande de sursis à expulsion. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2005، قدم طلباً إلى المحكمة الاتحادية الكندية للإذن بإجراء مراجعة قضائية لهذا القرار المتعلق بتقدير المخاطر قبل الترحيل. وقُدّم طلب إلى المحكمة الاتحادية في 8 تموز/يوليه 2005 لتأجيل الترحيل. |
2.5 Le 15 novembre 2003, l'auteur a sollicité un contrôle juridictionnel de cette décision et a demandé un sursis à l'exécution de l'arrêté d'expulsion devant la Cour fédérale − un recours sans effet suspensif. | UN | 2-5 وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طلبت صاحبة البلاغ إلى المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار وطلبت وقف أمر الترحيل، وهذه وسيلة انتصاف ليس لها أثر تعليق القرار. |