ويكيبيديا

    "قضاة الصلح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juges de paix
        
    • juge de paix
        
    • des magistrats
        
    • juges d'instance
        
    • magistrat
        
    • la magistrature
        
    • juge d'instance
        
    • les magistrats
        
    • de magistrats
        
    • justice de paix
        
    • les justices de paix
        
    Quelques juges de paix détiennent des titres, mais ont été nommés avant la mise en place des nouveaux critères. UN ويوجد عدد قليل من قضاة الصلح حملة الألقاب التقليدية ممن عُينوا قبل الأخذ بالمعايير الجديدة.
    Stages de formation en cours d'emploi menés pour 135 juges de paix UN دورات تدريبية عقدت أثناء العمل لتدريب 35 قاضيا من قضاة الصلح
    J'ai déjà dit à maintes reprises que pour mettre un terme à de telles pratiques, il faut abroger l'ancien règlement de police et placer ces affaires sous la juridiction des juges de paix. UN وقد أشرنا في عدة مناسبات إلى أن القضاء النهائي على هذه الممارسة إنما هو عمل يتطلب إلغاء قانون الشرطة القديم ونقل اختصاص النظر في هذه الحالات إلى قضاة الصلح.
    On trouvera ci-après les résultats de l'enquête sur l'assassinat d'un juge de paix. UN وترد أدناه نتائج التحقيق في مقتل أحد قضاة الصلح.
    Ainsi, les juges de paix ne sont désormais plus seulement responsables des premiers actes de l'instruction et voient leur compétence élargie. UN وهكذا اتسع اختصاص قضاة الصلح ولم يعد يقتصر على مراحل التحقيق اﻷولى.
    D'importantes mesures ont également été prises pour renforcer la capacité des juges de paix de traiter les affaires relevant de leur compétence. UN كما اتُخذت تدابير هامة لزيادة قدرة قضاة الصلح على معالجة القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصهم.
    Les juges de paix se sont plaints de n'avoir pas perçu leurs honoraires depuis longtemps. UN وقد اشتكى قضاة الصلح من عدم سداد أتعابهم منذ فترة طويلة.
    Par ailleurs, la formation des juges de paix se poursuit. UN وفي نفس الوقت، فإن تدريب قضاة الصلح ما زال متواصلا.
    Selon le droit sierra-léonais, deux juges de paix ont des pouvoirs judiciaires comparables à ceux d'un magistrat. UN وبموجب قوانين سيراليون، يتمتع اثنان من قضاة الصلح بسلطات مماثلـــة لسلطــــات قاضي جزئي واحد.
    L'affectation de juges de paix dans tout le pays marque une avancée importante vers un meilleur accès au système judiciaire. Les contraintes logistiques, telles que la pénurie de logements, semblent toutefois avoir compromis l'efficacité des juges nouvellement nommés. UN ويعد توزيع قضاة الصلح في جميع أنحاء البلد، خطوة هامة صوب تحسين الوصول إلى العدالة، ولكن يبدو أن صعوبات لوجستية كانعدام السكن، عرقلت قيام قضاة الصلح المعينين حديثا بجميع مهامهم على نحو فعال.
    Les juges de paix sont désignés par les organes législatifs des entités de la Fédération. UN ويعين قضاة الصلح من قبل الهيئات التشريعية التابعة لكيانات الاتحاد.
    L'expert indépendant en a rencontré, dans le secteur de l'administration pénitentiaire notamment, mais aussi parmi les juges de paix et d'instruction et les commissaires du Gouvernement. UN وقد قابل الخبير المستقل عناصر كهذه في مصلحة السجون بوجه خاص، وكذلك من بين قضاة الصلح وقضاة التحقيق والمفوضين الحكوميين.
    Il souhaiterait en savoir davantage sur le rôle des juges de paix ainsi que sur les liens entre le droit coutumier et la Constitution. UN وطلب تقديم المزيد من المعلومات بشأن دور قضاة الصلح وصلة القانون العرفي بالدستور.
    En 2005 on comptait 32 juges de paix, 22 hommes et 10 femmes. UN وفي عام 2005 كان عدد قضاة الصلح 32 منهم 22 ذكرا و 10 إناث.
    Dans le même sens, il a été dit que les juges de paix sont absolument impuissants face à ce phénomène. UN وفي نفس السياق، قيل إن قضاة الصلح لا حول لهم ولا قوة إزاء هذه الظاهرة.
    La réaffectation des juges de paix a partiellement réduit leur charge de travail, mais il demeure absolument nécessaire de nommer des juges supplémentaires. UN وخففت إعادة توزيع قضاة الصلح العبء تخفيفاً جزئياً، بيد أنه لا تزال هناك حاجة ماسة لتعيين المزيد من القضاة.
    155 sous-préfets et greffiers ont été formés à l'exercice des fonctions de juge de paix comme magistrats non professionnels. UN تم تدريب 155 من مسؤولي المحافظات الفرعية ورؤساء الأقلام على النهوض بمهام قضاة الصلح بوصفهم قضاة غير مهنيين
    1991 Conférence des juges et des magistrats du Commonwealth (Australie) UN ١٩٩١ مؤتمر قضاة الصلح والقضاة في الكمنولث، استراليا.
    Les juges d'instance doivent justifier d'un titre d'avocat et sont intégrés à la fonction judiciaire; les personnes sans titre d'avocat ne peuvent être désignées que dans des cas exceptionnels (art. 80). UN كما أن قضاة الصلح سيكونون من رجال القانون وسيجري اعتبارهم أعضاء في مهنة القضاء.
    Ces magistrats y compris le magistrat principal sont nommés par le président de la Cour suprême. UN ويعين رئيس القضاة كبير قضاة الصلح وغيره من قضاة الصلح.
    les magistrats sont nommés par la Commission de la magistrature. UN وتقوم لجنة السلك القضائي بتعيين قضاة الصلح.
    Les décisions prononcées par un juge d'instance n'engagent pas l'ensemble des magistrats et ne s'appliquent pas à toutes les juridictions. UN فاﻷحكام التي تصدر من قضاة الصلح لا تكون ملزمة لقضاة الصلح اﻵخرين أو للمحاكم اﻷخرى.
    les magistrats siègent en compagnie d'un circuit juge ou d'un recorder en appel ainsi que lors des renvois pour fixation de peine. UN ويعقد قضاة الصلح جلساتهم مع قاضي محكمة دورية أو مع قاضي محكمة اقليمية للتصدي لدعاوى الاستئناف والدعاوى المحالة ﻹصدار حكم بشأنها.
    55. Avant 1990, le nombre total de magistrats de district était de 117, dont 21 femmes, soit 12 % seulement. UN كان مجموع قضاة الصلح في المناطق ٧٧١ قاضيا، وكان من بينهم ١٢ قاضية. أي أن النساء كن يمثلن ٢١ في المائة فقط.
    Les juges de paix directeurs administrent la justice de paix, répartissent le service entre les juges et assurent le bon fonctionnement du service. UN ويقوم قضاة الصلح المديرون بتصريف شؤون عدالة الصلح ويوزّعون الخدمة بين القضاة ويسهرون على حسن سير الخدمة.
    Le tribunal d'arrondissement connaît en appel des jugements rendus en premier ressort par les justices de paix qui ont leur siège dans l'arrondissement. UN وتفصل محكمة الدائرة في مرحلة الاستئناف في الأحكام الابتدائية التي أصدرها قضاة الصلح الذين توجد مقارهم في الدائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد