ويكيبيديا

    "قضاة المحكمتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juges des deux tribunaux
        
    • juges des Tribunaux
        
    • juges de ces tribunaux
        
    • les juges
        
    • leurs juges
        
    • juges du Tribunal
        
    Il en va de même pour les juges des deux tribunaux, dont le statut contient cette même disposition. UN وينطبق الأمر نفسه على قضاة المحكمتين اللتين ينص نظاميهما الأساسيين على نفس شروط الخدمة.
    Le statut des juges des deux tribunaux est une question délicate. UN وتعد مسألة مركز قضاة المحكمتين كلتيهما مسألة شائكة.
    Il en va de même pour les juges des deux tribunaux, dont le Statut contient cette même disposition par renvoi au Statut de la Cour. UN وينطبق نفس الشيء على قضاة المحكمتين الأخريين، اللذين يدرج نظامهما الأساسي بالإحالة هذا الحكم من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    Cela n'empêcherait pas d'élire ou de nommer de nouveaux juges à inscrire dans le fichier pour suppléer les anciens juges des Tribunaux. UN ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين.
    Il n’y était pas question du capital-décès pour les ayants droit des juges des Tribunaux internationaux. UN ولم يتناول اﻷمين العام في هذا التقرير مسألة استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أفراد أسر قضاة المحكمتين الدوليتين.
    On aurait ainsi, pour les juges des Tribunaux internationaux, un capital-décès dont le montant minimum serait le même que pour les membres de la Cour internationale de Justice, soit équivalent à trois mois de traitement, avec un maximum équivalent à quatre mois. UN ولذلك ينبغي أن تخضع استحقاقات الباقين على قيد الحياة المقترحة المطبقة على قضاة المحكمتين الدوليتين للحد اﻷدنى نفسه المطبق على أعضاء محكمة العدل الدولية، أي ثلاثة أشهر، وأربعة أشهر كحد أقصى.
    Cette proposition a été adoptée à l'unanimité des juges des deux tribunaux. UN وقد أيد قضاة المحكمتين ذلك الاقتراح بالإجماع.
    Les Tribunaux coopèrent étroitement, et nous prenons bonne note des mesures qui ont été prises par les juges des deux tribunaux. UN وتعمل المحكمتان معاً عن كثب، ونحن نتبع التدابير التي يتخذها قضاة المحكمتين.
    Les questions d'efficacité ont été longuement débattues par les juges des deux tribunaux lors des séminaires tenus à Ascot et à Dublin. UN وأجرى قضاة المحكمتين مناقشة تفصيلية حول قضايا الكفاءة في حلقتين دراسيتين عقدتا في أسكوت ودبلن.
    Elles ont salué la nomination de tous les juges des deux tribunaux. UN كما جرى الترحيب بتعيين جميع قضاة المحكمتين.
    Cette proposition a été adoptée à l'unanimité des juges des deux tribunaux. UN واعتمد قضاة المحكمتين المقترح بالإجماع.
    25. Le Comité s'est exprimé sur les conditions d'emploi des juges des deux tribunaux. UN ٥٢ - وأشار إلى أن اللجنة قدمت تعليقات بشأن مسألة شروط خدمة قضاة المحكمتين.
    Les conditions d'emploi et les indemnités devraient être les mêmes pour les juges des deux tribunaux, et il faudrait que l'Assemblée générale prenne des dispositions supplémentaires en la matière. UN وأن شروط خدمة وبدلات قضاة المحكمتين كلتيهما ينبغي أن تكون واحدة وأن اﻷمر قد يدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء آخر بشأن هذه المسألة.
    La Cour voudra peut-être, dans ce domaine également, profiter de la compétence des juges des Tribunaux pour l’ex-Yougoslavie et pour le Rwanda en faisant siéger des membres de ces deux juridictions à la commission consultative, si une telle commission voit le jour. UN المحكمة الجنائية الدولية في أن تستفيد فيه من تجربة قضاة محكمتي يوغوسلافيا ورواندا بإدراج قضاة المحكمتين في لجنتها الاستشارية المعنية بالترشيحات، إذا أنشئت تلك اللجنة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les juges des Tribunaux seraient nommés par elle, sur recommandation du Conseil de justice interne. UN ٢ - وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن يتم تعيين قضاة المحكمتين من قبل الجمعية وبتوصية من مجلس العدل الداخلي.
    Les conditions d'emploi des juges des Tribunaux sont fixées et approuvées par l'Assemblée générale. UN 20 - إن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة.
    Il incombe à l'Assemblée générale de veiller à ce que tous les membres de la Cour et tous les juges des Tribunaux internationaux soient traités en toute égalité pour ce qui est de leur rémunération et de leurs conditions d'emploi. UN ويتعين على الجمعية العامة، بشكل أساسي، أن تكفل المساواة في المعاملة من حيث الرواتب وشروط الخدمة فيما يتصل بجميع أعضاء محكمة العدل الدولية وجميع قضاة المحكمتين الدوليتين.
    Il estime que ce code doit être élaboré par un processus sans exclusive comprenant les conseils internes représentant l'administration et le personnel, les conseils externes et les juges des Tribunaux. UN ويرى المجلس أن هذه المدونة يجب أن توضع عن طريق عملية شاملة تضم ممثلين قانونيين من داخل المنظمة، يمثلون الإدارة والموظفين على حد سواء وممثلين قانونيين من خارج المنظمة فضلا عن قضاة المحكمتين.
    En particulier, le Comité appelle l'attention sur le fait que les juges de la Cour internationale de Justice sont élus pour un mandat de neuf ans et sont rééligibles et que les juges des Tribunaux internationaux sont élus pour un mandat de quatre ans et sont rééligibles. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الانتباه بشكل خاص إلى أن قضاة محكمة العدل الدولية يُنتخبون لفترة مدتها تسع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم، وأن قضاة المحكمتين الدوليتين يُنتخبون لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les juges de ces tribunaux n'ont pas la qualité de fonctionnaires du Secrétariat. UN على أن قضاة المحكمتين ليسوا من الموظفين.
    Un soutien a été exprimé en faveur de la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le règlement intérieur du tribunal et celui de la cour soient rédigés par leurs juges respectifs, conformément aux statuts de ces deux organes. UN 56 - أما اقتراح الأمين العام بأن يقوم قضاة المحكمتين بصياغة قواعد إجراءات المحكمتين وفقا للنظامين الأساسيين للمحكمتين المقترحتين فقد قوبل بالتأييد.
    L'Assemblée générale jugera peut-être bon de demander aux juges du Tribunal ou au Conseil, en consultation avec les juges et les conseils, de rédiger un tel code. UN وقد ترى الجمعية العامة مناسبا أن تطلب إما إلى قضاة المحكمتين أو إلى المجلس، بالتشاور مع القضاة والممثلين القانونيين، إعداد مدونة قواعد سلوك ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد