Il existe donc au sein de l'Assemblée nationale un comité s'occupant spécifiquement des questions d'égalité des sexes. | UN | وهكذا، توجد لجنة تتعامل تحديدا مع قضايا الجنسين في الجمعية الوطنية. |
La nécessité d'intégrer les questions de parité entre les sexes dans la planification économique est ressentie à tous les stades du processus de planification. | UN | وتبدو ضرورة إدماج قضايا الجنسين في التخطيط الإنمائي في جميع مراحل عملية التخطيط. |
La Commission de la condition de la femme est une institution toute désignée pour accueillir un dialogue constructif sur la problématique hommes-femmes dans tous les États intéressés. | UN | وأشار إلى أن لجنة مركز المرأة ساحة فريدة لإجراء حوار بنَّاء بشأن قضايا الجنسين بين جميع الدول المهتمة بهذا الأمر. |
Le système d'éducation facilite ce processus car ses programmes ne reflètent que de façon minimale les principes concernant l'égalité entre les sexes. | UN | والنظام التعليمي يسهل هذه الممارسات بسبب ضعف تركيزه السياسي على قضايا الجنسين على نحو ما يظهر من المنهاج. |
On s’emploie sans relâche à tenir compte des sexospécificités dans le cadre de ces initiatives. | UN | وتبذل جهود حثيثة للحفاظ على تركيز الاهتمام على قضايا الجنسين في هذا العنصر. |
Certaines sections contenaient des références spécifiques à des questions relatives aux droits de l'homme, à la situation des femmes et à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. | UN | وأشير بصفة خاصة في بعض الفروع إلى قضايا حقوق الإنسان، وحالة المرأة وإدماج قضايا الجنسين في القضايا العامة. |
Sa mission reste la même que celle qui avait été assignée à l'ancienne Direction Nationale de la Promotion du genre. | UN | وتبقى المهمة الموكولة إليها هي نفسها تلك التي كانت قد كلفت بها المديرية الوطنية لتعزيز قضايا الجنسين السابقة. |
Les questions touchant l'égalité des sexes méritent la même attention que les autres questions prioritaires communes à tous les secteurs d'activité de l'Organisation. | UN | تستحق قضايا الجنسين نفس الاهتمام الذي يُعطى للأولويات الأخرى المطروحة على صعيد المنظمة بأسرها. |
Le réseau mondial de spécialistes extérieurs de l'égalité des sexes comporte maintenant 50 experts et les efforts de renforcement des capacités ont commencé à devenir payants. | UN | وأضافت اﻷمانة أن الشبكة العالمية لخبراء قضايا الجنسين أصبحت تضم ٥٠ خبيرا وأن جهود بناء القدرات قد بدأت تؤتي ثمارها بوجه عام. |
Principe d'égalité des sexes dans l'enseignement | UN | التركيز على قضايا الجنسين في قطاع التعليم |
La Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme | UN | المستشارة الخاصـــة بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة |
La Secrétaire générale adjointe et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme formule des observations finales. | UN | وأبدى مساعد الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام في قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة بعض الملاحظات الختامية. |
Angela E. V. King, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme | UN | ف. كينغ، المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة |
L'héritage est l'un des aspects les plus controversés de la problématique hommes-femmes en Ouganda. | UN | ويمثل الميراث قضية من أكثر قضايا الجنسين إثارة للجدل في أوغندا. |
37. Une délégation a exprimé sa préoccupation face à l'importance mineure accordée à la problématique hommes-femmes dans les programmes de développement. | UN | ٧٣ - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء انخفاض النسبة المئوية التي تمثلها قضايا الجنسين في البرامج اﻹنمائية. |
Les responsables de ces points de contact dans les ministères ont été formés à l'analyse des problèmes d'égalité entre les sexes afin d'avoir les compétences nécessaires pour s'acquitter efficacement de leurs fonctions. | UN | وقد جرى تدريب أشخاص في الوزارة على تحليل قضايا الجنسين لتزويدهم بالمهارات التي تساعدهم على أداء واجباتهم بفعالية. |
Les recherches prouvent que les femmes et les hommes acquis au principe de l’équité entre les sexes exerçant des fonctions importantes ont joué un rôle déterminant pour la prise en compte des sexospécificités dans les programmes politiques. | UN | وتدل البحوث على أن وجود نساء ورجال يعون قضايا الجنسين في مراكز السلطة إنما هو أمر مهم لضمان طرح هذه القضايا على الساحة الوطنية. |
Depuis la présentation du Rapport initial et du deuxième rapport, l'Ouganda a pris des mesures énergiques qui témoignent de sa ferme volonté de protéger les droits des femmes et de faire face aux questions d'équité entre les sexes mentionnées dans la Constitution. | UN | ومنذ تقديم التقريرين الأول والثاني، خطت أوغندا خطوات شجاعة في التعبير عن التزامها بحماية حقوق المرأة ومعالجة قضايا الجنسين في الدستور. |
les cadres du ministère en charge du genre et d'autres départements ministériels ; | UN | الموظفين المسؤولين عن قضايا الجنسين في الوزارات وعن الإدارات الوزارية الأخرى؛ |
La parité des sexes est une question majeure qui exige des efforts coordonnés et des engagements du niveau décisionnel à celui de la mise en œuvre. | UN | يعتبر تعميم قضايا الجنسين مسألة بالغة الأهمية تحتاج إلى جهود منسقة والتزامات من مستوى صنع القرارات إلى مستويات التنفيذ. |
Seules quelques provinces se sont dotées de comités ou sous-comités permanents qui s'occupent des questions concernant les femmes. | UN | وعدد قليل من المقاطعات لها لجان دائمة معنية بقضايا الجنسين، أو لجان فرعية تعالج قضايا الجنسين. |
L’INSTRAW centrera son action sur les deux domaines où le besoin de recherche sur les sexospécificités se fait le plus sentir et sur les activités de formation qui en découlent. | UN | ويركﱢز المعهد على مجالين يستجيبان للحاجات اﻷساسية لبحوث قضايا الجنسين والتدريب المتفرع عنها. |
La structure du secrétariat de la CEPALC a été modifiée du fait de la création d'un sous-programme indépendant pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le développement régional. | UN | وتم تعديل هيكل أمانة اللجنة بإنشاء برنامج فرعي مستقل لمعالجة مسألة إدماج قضايا الجنسين في الأنشطة الرئيسية. |
On continue à exécuter sur une plus grande échelle des programmes d'éducation en matière de sexospécificité et de planification de la famille à divers niveaux scolaire. | UN | ويستمر تنفيذ التثقيف في قضايا الجنسين وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع في شتى المستويات المدرسية. |
:: Promotion des questions de genre dans le changement climatique (objectif 7) | UN | :: تعزيز قضايا الجنسين في مجال تغير المناخ بموجب الهدف 7؛ |
Le Ministère a aussi continué à décerner chaque année à des journalistes des distinctions récompensant les meilleurs articles sur les questions sexospécifiques. | UN | ومازالت الوزارة تقدم جوائز سنوية للصحفيين عن أفضل الكتابات الصادرة بشأن قضايا الجنسين. |