ويكيبيديا

    "قضيتنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre affaire
        
    • notre cause
        
    • notre cas
        
    • notre enquête
        
    • la cause
        
    • l'affaire
        
    • nôtre
        
    • arguments
        
    • notre dossier
        
    • notre problème
        
    J'ai besoin de faits, scientifiques, établis pour soutenir notre affaire durant ce débat. Open Subtitles أنا في حاجة لحقائق علمية باردة و قوية ﻷدعم بها قضيتنا خلال هذه المناقشة
    J'ai entendu que notre affaire allait être transférée et que notre équipe allait être dissoute. Open Subtitles سمعتُ أن قضيتنا نُقلت، وسيتم حلّ الفريق.
    Nous sentions que c'était notre devoir. Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause. UN وقد شعرنا أن هذا واجب علينا؛ وشعرنا أن معاناة الشعب الأمريكي هي معاناتنا وأن قضيته هي قضيتنا أيضا.
    Notre argent que vous avez volé empruntera un long chemin pour aider notre cause. Open Subtitles إنَّ مالنا الذي قمتُ بسرقته سيصرفُ كاملاً في سبيلِ مساعدةِ قضيتنا
    Tu pourrais être la brèche qu'on attendait dans notre cas. Open Subtitles ربما تكونين المنفرج الذي كنا بإنتظاره في قضيتنا
    La justice veut boucler notre enquête pour meurtre Open Subtitles المحكمة الرئيسية تريد اغلاق التحقيق في قضيتنا
    Pas à ce moment critique de notre affaire. Open Subtitles ولا علينا ذلك , ليس في لحظة جوهرية في قضيتنا
    Vous êtes les bienvenus tant que vous ne compromettez pas notre affaire. Open Subtitles مرحب بكم للانضمام إلينا طالما لا يهدد قضيتنا.
    - Arrêter Brenner pourrait affecter notre audition au grand jury, endommageant l'avancée de notre affaire. Open Subtitles اعتقال برينر يمكن أن يؤثر على جلسة هيئة المحلفين الكبرى، الضرر في قضيتنا يمضي قدما
    Ce n'est pas mon problème. On a notre affaire à résoudre. Open Subtitles ليست مشكلتي لدينا قضيتنا الخاصة بنا لحلها
    Je suis ravi de pourchasser des pistes froides sur notre affaire de personnes disparues. Open Subtitles إنني مسرور جداً في مطاردت القادة في قضيتنا للمفقودين
    On doit juste trouver le tire bouchon pour rendre notre affaire étanche. Open Subtitles علينا فقط العثور على المفتاح لنجعل قضيتنا محسومه
    Si vous étiez la parole de l'opposition, cela donnerait de l'importance à notre cause. Open Subtitles إن كنت الآن تكلمت لمنحك الحكم لكسبته، وهذه من جانب قضيتنا
    Mais cela n'a ni ébranlé notre détermination ni sapé notre foi dans la justesse de notre cause et l'inévitabilité de notre victoire. UN بيد أنه لم يهز تصميمنا ولم يزعزع إيماننا بعدالة قضيتنا وحتمية انتصارنا.
    Par l'intermédiaire du Bureau du Secrétaire général, les Nations Unies ont remarquablement contribué à notre cause. UN واﻷمم المتحدة أسهمت إسهاما بارزا في قضيتنا من خلال مكتب اﻷمين العام.
    Nous sommes également profondément reconnaissants au peuple nigérian pour les ressources humaines et le temps qu'il a consacrés à notre cause, ici, aux Nations Unies. UN ونشعر أيضا بامتنان عميق للشعب النيجيري لتكريسه الموارد البشرية والوقت من أجل قضيتنا في اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais également remercier d'avance ceux qui, traditionnellement, se joignent à nous pour la justesse de notre cause. UN وأود أيضا أن أشكر، سلفــا، الذيــن دأبــوا على تأييدنا وتأييد قضيتنا العادلــة.
    Nous espérons que le temps et l'histoire verront notre cas d'un oeil favorable. UN ونأمل أن ينظر التاريخ والزمن إلى قضيتنا بعين التأييد.
    On est pas dans notre juridiction, c'est pas notre enquête. Open Subtitles انها ليست فى حدود سلطتنا القضائية, انها ليست قضيتنا, فقط سنستمر بطريقنا, تمام ؟
    Cela a été pour moi un plaisir de travailler avec vous pour promouvoir la cause du désarmement multilatéral, une cause qui nous est commune. UN وقد استمتعت بالعمل معكم من أجل النهوض بقضية نزع السلاح المتعدد الأطراف. وهي قضيتنا المشتركة.
    J'ai eu un tuyau récemment d'un mec prétendant avoir une preuve pouvant résoudre toute l'affaire. Open Subtitles لقد وصلت إلى دليل من شخص.. يدعي أن له الدليل.. بخصوص قضيتنا.
    Nous formulons les arguments que le sexe doit être exploré, que donner des fonds pour l'abstinence est ce que j'aurais crié. Open Subtitles تعتقدون ان قضيتنا في الولايه عن الجنس مقيد للاكتشاف هذا يضيف اعباء ماليه الى العزوف عن الجنس
    notre dossier, en gros tout notre dossier, c'est votre émotion. Open Subtitles قضيتنا, تقريباً القضية بأكملها, هو عواطفك
    Cette position qui est la nôtre ne changera jamais aussi longtemps que notre problème nucléaire n'aura pas été résolu équitablement par le dialogue et la négociation. UN وإن موقفنا هذا لن يتغير إطلاقا حتى تحل قضيتنا النووية حلا منصفا عن طريق الحوار والتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد