ويكيبيديا

    "قطاعات الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secteurs d'activité
        
    • secteurs d'activités
        
    • secteur d'activité
        
    • secteurs de l'activité
        
    • certains secteurs
        
    L'objectif est de parvenir à produire des biens immatériels dans ce type de secteurs d'activité modernes. UN وهنا يتمثّل الإنجاز في كيفية توليد السلع غير المادية في تلك النوعيات من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    Dans tous les autres secteurs d'activité, les hommes gagnent plus que les femmes. UN والرجال يكسبون في قطاعات الأنشطة الأخرى أكثر من النساء.
    La Commission de consolidation de la paix a examiné ce rapport et des recommandations concrètes touchant tous les secteurs d'activité y ont été incorporées. UN واستعرضت لجنة بناء السلام ذلك التقرير، وأدرجت به توصيات محددة لجميع قطاعات الأنشطة.
    Une enquête prospective emploi-formation menée en 2011 permet d'identifier les secteurs d'activités occupés par les femmes salariées. UN أجريت في عام 2011 دراسة مستقبلية عن العمالة والتدريب تساعد على تحديد قطاعات الأنشطة التي تشغلها العاملات.
    Ces 2,5 % de femmes se répartissent entre les différents secteurs d'activités. UN وثمة 2.5 في المائة من النساء موزعات على مختلف قطاعات الأنشطة.
    Ces structures couvrent la quasitotalité des secteurs d'activités. UN وتغطي هذه الهياكل جميع قطاعات الأنشطة تقريباً.
    Pour chaque secteur d'activité sont définis des scénarios de menace, qui sont ensuite pris en compte pour une analyse des risques. UN وتُحدد سيناريوهات الخطر في كل قطاع من قطاعات الأنشطة ومن ثم تؤخذ بالاعتبار في تحليل المخاطر.
    Dans le monde d'aujourd'hui, où les interdépendances augmentent et où la mondialisation s'étend à un nombre croissant de secteurs de l'activité humaine, l'existence et l'oeuvre de notre Organisation deviennent de plus en plus indispensables à toutes les nations du globe. UN ففي عالم اليوم الذي يتزايد فيه الترابط وتمتد فيه ظاهرة العولمة إلى عدد متنام من قطاعات اﻷنشطة البشرية، يصبح وجود منظمتنا وعملها، بشكل متزايد، أمرا لا غنى عنه لجميع أمم العالم.
    Le Gouvernement, considérant l'emploi des jeunes comme un enjeu à la fois politique, économique, social et moral, a mis en place un programme pluriannuel qui sera exécuté dans tous les secteurs d'activité porteurs. UN والحكومة ترى أن عمالة الشباب تشكل وسيلة سياسية واقتصادية واجتماعية ومعنوية في وقت واحد، وبالتالي، فقد وضعت برنامجا متعدد السنوات، وسوف يتم تنفيذ هذا البرنامج في كافة قطاعات الأنشطة الواعدة.
    La première, une série de dix émissions, diffusée en 1994, s'est intéressée à des profils de femmes dans les divers secteurs d'activité. UN البرنامج الأول هو عبارة عن سلسلة من عشر حلقات بثت في 1994، وتناولت صور المرأة في شتى قطاعات الأنشطة.
    Le Conseil a autorisé l'Organisation à faciliter le dialogue et à favoriser l'entente entre les Iraquiens dans différents secteurs d'activité. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    Cet exemple devrait être également suivi pour les autres secteurs d'activité qui s'y prêtent au sein du système. UN وينبغي اتباع هذا المثال أيضاً في قطاعات الأنشطة الأخرى ذات الصلة في المنظومة.
    Cet exemple devrait être également suivi pour les autres secteurs d'activité qui s'y prêtent au sein du système. UN وينبغي اتباع هذا المثال أيضاً في قطاعات الأنشطة الأخرى ذات الصلة في المنظومة.
    * Depuis 1996, l'enregistrement statistique des accidents du travail dans la Fédération de Russie n'est effectué que pour un nombre restreint de secteurs d'activité. UN * لم يتم، منذ عام 1996، تسجيل حوادث العمل في الاتحاد الروسي تسجيلاً إحصائياً إلا بالنسبة لعدد محدود من قطاعات الأنشطة.
    Ces formatrices offrent des formations adaptées aux différentes interventions émanant des différents secteurs d'activités. UN وهؤلاء المدرِّبات يقدمن تدريبات مكيّفة حسب شتى التدخلات المتعلقة بمختلف قطاعات الأنشطة.
    Le recensement permet d'évaluer les effectifs des femmes dans tous les secteurs d'activités en vue d'améliorer leurs conditions de travail et leur représentativité dans les déférentes filières. UN يتيح التعداد تقييم أعداد النساء في جميع قطاعات الأنشطة من أجل تحسين ظروف عملهن وتمثيلهن في مختلف الأفرع.
    Ces structures qui ont pour cible plusieurs secteurs d'activités procèdent différemment d'un secteur à un autre. UN وهذه التشكيلات التي تستهدف العديد من قطاعات الأنشطة تختلف الواحد عن الآخر.
    Par ailleurs, une stratégie globale a été conçue dans le but d'intégrer et de relier entre eux les secteurs d'activités et les acteurs locaux; UN وقد تم، علاوة على ذلك، تصميم استراتيجية شاملة كفيلة بتحقيق تكامل وترابط قطاعات الأنشطة والأطراف الفاعلة المحليّة؛
    L'objectif est de parvenir à produire des biens immatériels dans ce type de secteurs d'activités modernes. UN ويتمثل الانجاز في كيفية توليد السلع غير الملموسة في هذه الأنواع من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    Le Département de l'emploi a initié en 1995 une étude de terrain sur les dangers professionnels dans le but d'identifier les secteurs d'activités à haut risque pour la santé des travailleurs et ce, dans le cadre de la mise en oeuvre d'une politique nationale préventive. UN وبدأت إدارة التشغيل في عام 1995 دراسة ميدانية بشأن المخاطر المهنية بهدف تحديد قطاعات الأنشطة الخطرة جداً على صحة العاملين وذلك في إطار تنفيذ سياسة وقائية وطنية.
    Dans certains secteurs comme le commerce, les services sociaux et les activités communales, la durée hebdomadaire moyenne du travail est la même pour les hommes et pour les femmes (50 heures, 44 heures et 40 heures, respectivement); UN وفي قطاعات الأنشطة مثل التجارة والخدمات الاجتماعية والأعمال المجتمعية، يتعادل متوسط عدد ساعات العمل للرجال والنساء في الأسبوع: 50 و44 و40 ساعة على التوالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد