Les ministères sont chargés d'exécuter les politiques décidées par les ministres des divers secteurs de l'administration. | UN | والوزارات مسؤولة عن تنفيذ السياسيات التي يقرها الوزراء في مختلف قطاعات الإدارة الحكومية. |
Le manque de transparence et de responsabilité dans divers secteurs de l'administration publique reste toutefois préoccupant. | UN | ومع ذلك، يظل نقص الشفافية والمساءلة في مختلف قطاعات الإدارة العامة مدعاة للقلق. |
Le Gouvernement brésilien est très intéressé à imprimer un nouvel élan à ses relations de travail avec l'Organisation et s'efforce d'y associer les divers secteurs de l'administration nationale. | UN | وقال ان حكومته شديدة الاهتمام بإحياء علاقة عملها مع المنظمة وتسعى إلى اشراك مختلف قطاعات الإدارة الوطنية. |
Les ministères sont chargés d'exécuter les politiques décidées par les ministres des divers secteurs de l'administration. | UN | والوزارات مسؤولة عن تنفيذ السياسيات التي يقرها الوزراء في مختلف قطاعات الإدارة الحكومية. |
Il a été souligné à cet égard combien il était important de financer les capacités humaines et institutionnelles, notamment dans les secteurs administratif, judiciaire et législatif, et de réformer le secteur de la sécurité. | UN | وتم التأكيد في هذا الصدد على أهمية تمويل القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك قطاعات الإدارة والقضاء والتشريع، وكذلك على أهمية إصلاح القطاع الأمني. |
Tous les secteurs de l'administration publique respectaient ce principe. | UN | وتتقيد جميع قطاعات الإدارة العامة بهذا المبدأ أيضاً. |
Ainsi par exemple, la perspective de l'égalité des sexes devra être prise en considération dans les travaux législatifs des différents secteurs de l'administration. | UN | وهذا ستتعين مراعاته، علي سبيل المثال، عند النظر في العمل التشريعي لمختلف قطاعات الإدارة. |
Le Gouvernement indique en outre que des préparatifs sont engagés pour la conclusion de nouvelles conventions collectives pour de nouveaux systèmes de salaires dans de nombreux secteurs de l'administration publique, couvrant 80 % de l'ensemble du personnel de l'État. | UN | وتشير الحكومة كذلك إلى أنه يجري الإعداد لاتفاقات جماعية بشأن نظم جديدة للأجور في قطاعات عديدة من قطاعات الإدارة العامة، تشمل 80 في المائة من جميع موظفي الدولة. |
Le vice-président est choisi par le Ministre du travail, tandis que la participation au Comité sans droit de vote de 6 experts et de 11 représentants de différents secteurs de l'administration publique est prévue. | UN | ونائب الرئيس يختاره وزير العمل، بينما يتوخى في اللجنة أن يشارك، دون التمتع بحق التصويت، 6 خبراء و11 ممثلا عن مختلف قطاعات الإدارة العامة. |
Elle a relevé de fortes disparités dans les secteurs de l'administration, de l'enseignement, de la santé et des services sociaux, domaine d'élection de l'emploi féminin. | UN | كما لاحظت اختلافات عميقة في قطاعات الإدارة العامة والتعليم والصحة والعمل الاجتماعي التي تستخدم عادة نسبة كبيرة من النساء. |
Pour que les États prennent de bonnes mesures, il était essentiel que les questions relatives aux Roms soient prises en compte lors de l'élaboration des politiques par l'ensemble des secteurs de l'administration publique. | UN | وقالت إنه من الضروري، إذا أرادت الدول وضع سياسات رشيدة، أن تعمد إلى دمج شؤون الروما في عملية وضع السياسات من جانب جميع قطاعات الإدارة العامة. |
:: secteurs de l'administration publique, de la défense et de la sécurité sociale : 258 000 togrogs; | UN | :: قطاعات الإدارة العامة والدفاع والتأمين الاجتماعي - 258 ألف توغريك؛ |
Aucune réunion n'a été organisée à l'intention des décideurs et des planificateurs sur l'élaboration d'une perspective antisexiste dans les secteurs de l'administration du Gouvernement du Sud-Soudan, du fait de l'absence d'un cadre approuvé de politique antisexiste du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | لم تُعقد حلقات عمل لمقرري السياسات والمخططين بشأن إعداد سياسات لتعميم المنظور الجنساني على نطاق قطاعات الإدارة المدنية لحكومة جنوب السودان، وذلك بسبب عدم وجود إطار جنساني مُعتمد لحكومة جنوب السودان. |
Le Gouvernement a également entrepris d'élaborer un programme d'action en faveur des handicapés, en tenant compte des objectifs à fixer dans les différents secteurs de l'administration conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتحرص الحكومة في إطار إعداد هذا البرنامج على مراعاة الأهداف الواجب تحديدها في مختلف قطاعات الإدارة بالاستناد إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les cadres et les spécialistes qui travaillent dans les secteurs de l'administration et de l'économie, de la formation et des médias, disposent ainsi d'un instrument leur permettant, de manière simple, de se faire une idée rapide des modèles, services et outils prêts à être utilisés. | UN | وبذلك تكون للكوادر وللمتخصصين العاملين في قطاعات الإدارة والاقتصاد، والتدريب ووسائط الإعلام، أداة تسمح لهم بطريقة مبسطة، بتكوين فكرة سريعة عن النماذج والخدمات والأدوات الجاهزة للاستعمال. |
Il prévoit la création d'équipes de travail intraministérielles pour assurer l'intégration de la notion d'égalité des sexes dans tous les secteurs de l'administration publique centrale. | UN | ويشمل هذا النظام الأساسي إنشاء فرق عمل داخل الوزارات لضمان إدماج بُعد المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الإدارة العامة المركزية. |
Ce statut leur attribue un mandat et des fonctions clairement définis et prévoit la création d'équipes de travail interministérielles chargées d'assurer l'intégration de la question de l'égalité entre les sexes dans tous les secteurs de l'administration publique centrale; | UN | ويخوّل " قانون المستشارين بشأن المساواة " ولاية ووظائف واضحة لهؤلاء المستشارين ويتضمن إنشاء فرق عمل داخل الوزارات لضمان إدماج بُعد يتعلق بالمساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الإدارة العامة المركزية؛ |
Conseils donnés à l'occasion de réunions mensuelles avec le Gouvernement du Sud-Soudan et de 4 ateliers ciblés destinés aux décideurs et aux planificateurs, consacrés à l'élaboration et à l'application de politiques visant à généraliser une perspective antisexiste dans tous les secteurs de l'administration civile | UN | إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع حكومة جنوب السودان وأربع حلقات عمل محددة الأهداف مخصصة لراسمي السياسات ومخططيها تتعلق بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وأنشطة تعميم المنظور الجنساني المتصلة بكل قطاعات الإدارة المدنية |
Des séminaires consacrés à la mise en œuvre de la Convention 169 de l'OIT ont été organisés à l'intention de divers secteurs de l'administration afin que les questions autochtones soient incorporées dans leur action. | UN | 57 - نُظمت حلقات عمل بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بغرض تمكين مختلف قطاعات الإدارة العامة من اعتماد الاتفاقية في سياساتها القطاعية. |
8. Demande aux États d'adopter des mesures spécifiques pour donner effet dans la pratique au principe de la non-discrimination fondée sur le handicap et aux dispositions relatives aux aménagements raisonnables, y compris dans les secteurs administratif, judiciaire et éducatif, et, si nécessaire, des mesures spéciales pour renforcer la mise en œuvre effective de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant; | UN | 8- يهيب بالدول أن تتخذ تدابير محددة لكي تضع موضع التنفيذ العملي مبدأ عدم التمييز على أساس الإعاقة وتوفير تدابير تيسير الحركة والإعاشة المعقولة، بما في ذلك التدابير الضرورية في قطاعات الإدارة والعدالة والتعليم، وأن تعتمد عند الاقتضاء تدابير خاصة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ |
8. Demande aux États d'adopter des mesures spécifiques pour donner effet dans la pratique au principe de la non-discrimination fondée sur le handicap et aux dispositions relatives aux aménagements raisonnables, y compris dans les secteurs administratif, judiciaire et éducatif, et, si nécessaire, des mesures spéciales pour renforcer la mise en œuvre effective de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant; | UN | 8- يهيب بالدول أن تتخذ تدابير محددة لكي تضع موضع التنفيذ العملي مبدأ عدم التمييز على أساس الإعاقة وتوفير تدابير تيسير الحركة والإعاشة المعقولة، بما في ذلك التدابير الضرورية في قطاعات الإدارة والعدالة والتعليم، وأن تعتمد عند الاقتضاء تدابير خاصة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ |