ويكيبيديا

    "قطاعات الصناعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secteurs industriels
        
    • secteurs de l'industrie
        
    • les industries
        
    • secteur industriel
        
    • les secteurs industriel
        
    • branches d'activité
        
    • secteur de l'industrie
        
    La proportion des femmes employées dans les secteurs industriels, du bâtiment et des services s'est accrue considérablement tout en baissant dans l'agriculture. UN وازدادت ازديادا كبيرا نسبة النساء العاملات في قطاعات الصناعة والبناء والخدمات، بينما انخفضت نسبتهن في الزراعة.
    L'appui de l'Organisation en faveur d'un certain nombre de secteurs industriels en Inde est apprécié. UN وأعرب عن التقدير للدعم المقدم من اليونيدو لعدد من قطاعات الصناعة في الهند.
    En général, le Gouvernement a encouragé des programmes destinés à renforcer les secteurs de l'industrie, du commerce et des services. UN وبصورة أعم، فإن الحكومة تنفذ خططا تروم تعزيز مختلف مجالات الاقتصاد، بما في ذلك قطاعات الصناعة والتجارة والخدمات.
    Dans les secteurs de l'industrie et de l'artisanat, la main-d'œuvre des petites, moyennes et grandes entreprises comptait 78% de femmes. UN وفي قطاعات الصناعة والحرف اليدوية، شملت القوى العاملة في الشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة عاملات بنسبة 78 في المائة.
    Outre les secteurs miniers et pétroliers, d’autres secteurs – à savoir les industries manufacturières, en particulier les industries agro-alimentaires, l’énergie et le tourisme – offrent des possibilités intéressantes pour les investissements étrangers. UN وباﻹضافة إلى قطاعي التعدين والنفط، هناك بعض قطاعات أخرى تنطوي على احتمالات جيدة للاستثمار اﻷجنبي، هي قطاعات الصناعة التحويلية، وبخاصة الصناعات ذات اﻷساس الزراعي، والطاقة والسياحة.
    Proportion de responsables femmes par secteur et par secteur industriel UN نسبة النساء المديرات حسب القطاع وحسب قطاعات الصناعة
    En ce qui concerne la demande, les pays cités ont recensé les possibilités d'atténuation des émissions dans les secteurs industriel, résidentiel, commercial et des transports. UN ومن ناحية الطلب، فقد أبلغت بعض البلدان عن تحديد خيارات متعلقة بالتخفيف في قطاعات الصناعة والإسكان والتجارة والنقل.
    L'une des options consiste à adopter une loi sur les concessions applicable dans toutes les branches d'activité. UN ويتمثل أحد الخيارات في وضع قانون للامتيازات يسري على الامتيازات في جميع قطاعات الصناعة.
    En outre, certains secteurs industriels peuvent avoir des corrélations amont et aval d'une ampleur considérable avec le reste de l'économie. UN وفضلاً عن ذلك، قد تكون لبعض قطاعات الصناعة روابط نمو أمامية وخلفية مع باقي قطاعات الاقتصاد.
    Les connaissances que ces derniers ont du domaine, dans la plupart des secteurs industriels, peuvent être mises à la disposition d'autres pays en développement. UN ويمكن اتاحة درايتهم في هذا المجال في معظم قطاعات الصناعة لسائر البلدان النامية.
    Il est nécessaire de renforcer un état d'esprit axé sur la non-prolifération dans les organisations et dans tous les secteurs industriels. UN وثمة حاجة إلى إشاعة ثقافة عدم الانتشار داخل المنظمات وفي مختلف قطاعات الصناعة
    Étude sur les perspectives d'amélioration de l'intégration de certains secteurs industriels ou de services sous-régionaux sur la scène internationale UN دراسة عن الآفاق المستقبلية لتحسين إدخال مجموعة مختارة من قطاعات الصناعة أو الخدمات في المجال الدولي
    On peut avancer l'hypothèse que les secteurs industriels établis depuis longtemps dans ces pays ont tout particulièrement souffert pendant la récente période de stagnation et d'ajustement structurel. UN ويمكن الافتراض بأن قطاعات الصناعة التحويلية الراسخة منذ أمد طويل في هذه البلدان قد تأثرت بوجه خاص في فترة الركود والتكيف الهيكلي اﻷخيرة.
    Les raisons de ces variations ne sont pas entièrement élucidées, mais peuvent procéder des incertitudes entachant les estimations des expositions, de la répartition des fibres de tailles diverses en suspension dans l'air dans les divers secteurs industriels et des modèles statistiques. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    L'Italie relève les liens existant entre les différents secteurs de l'industrie, de l'énergie, de l'urbanisation et du tourisme dans sa politique de l'environnement. UN وتشير إيطاليا إلى الصلات القائمة بين مختلف قطاعات الصناعة والطاقة وتنظيم المدن والسياحة في سياستها المتعلقة بالبيئة.
    Pour ce qui est des brevets, un gros travail a été mené avec les secteurs de l’industrie pharmaceutique directement concernés par les modifications importantes qui sont susceptibles d’être introduites dans ce domaine. UN وفيما يتعلق ببراءات الاختراع ، فقد تم تنفيذ أعمال مستفيضة مع قطاعات الصناعة الصيدلانية المعنية مباشرة بأهم التعديلات التي يتعين ادخالها في هذا المجال .
    2.10.4 secteurs de l'industrie et des services UN ٢-١٠-٤ قطاعات الصناعة التحويلية والخدمات
    De même, l'absence de transformation structurelle en Afrique et dans d'autres régions moins développées a empêché l'expansion des possibilités d'emploi dans les secteurs de l'industrie manufacturière et des services à forte intensité de main-d'œuvre. UN وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة.
    L'ONUDI s'emploie à répondre à ces préoccupations en promouvant des solutions durables à même de rendre les industries plus productives, résilientes au changement climatique et capables, à leur tour, de favoriser une création d'emplois et une croissance respectueuses de l'environnement. UN وتسعى اليونيدو إلى معالجة هذه الشواغل من خلال الترويج لحلول توفِّر طاقةً مستدامةً بغرض جعل قطاعات الصناعة أكثر إنتاجيةً وتأقلماً مع تغيُّر المناخ، مما يعزِّز بالتالي فرص العمل الخضراء والنمو الأخضر.
    Les évaluations globales des performances environnementales de chaque secteur industriel devraient faire l’objet d’une attention toute particulière. UN ويتعيﱠن إيلاء اهتمام خاص للتقييمات الكلية لﻷداء البيئي لكل قطاع من قطاعات الصناعة.
    Les augmentations les plus importantes ont été enregistrées dans les secteurs industriel, agricole et du commerce intérieur. Les taux de croissance réalisés au cours de la période en question ont conduit à la restructuration du PIB, la contribution du secteur agricole au PIB étant passée de 21 % en 1985 à 30,8 % en 1993. UN وقد تمت أهم الزيادات في قطاعات الصناعة والزراعة والتجارة الداخلية، وقد أحدثت معدلات النمو التي تمت خلال هذه الفترة تصحيحاً في البنية الهيكلية للناتج المحلي باتجاه إعطاء القطاع الزراعي دوراً أكبر في تكوين الناتج المحلي، إذ ازدادت مساهمة القطاع الزراعي في الناتج المحلي من 21% عام 1985 إلى 30.8% 1993.
    C'est ainsi que les accords volontaires concernant la consommation d'énergie conservaient une place prédominante dans le secteur de l'industrie et celui des procédés industriels, tandis que les dispositions réglementaires associées à des objectifs étaient caractéristiques du secteur des déchets. UN فمثلاً، ظلت الاتفاقات الطوعية سائدة في استخدام الطاقة من قبل قطاعات الصناعة والعمليات الصناعية، بينما كانت اللوائح المقرونة بنهج محدد الأهداف هي الأداة النموذجية في قطاع النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد