ويكيبيديا

    "قطاعات خدمات البنى التحتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les secteurs de services d'infrastructure
        
    • secteur des services d'infrastructure
        
    • des secteurs de services d'infrastructure
        
    • les services d'infrastructure
        
    • différents secteurs de services d'infrastructure
        
    • ces secteurs
        
    Il en ressort que les secteurs de services d'infrastructure sont ouverts de manière générale à l'investissement étranger. UN وتبيِّن النتائج أن قطاعات خدمات البنى التحتية منفتحة عموماً على الاستثمارات الأجنبية الوافدة.
    Des garanties financières attestant leur crédibilité et leur viabilité financière auprès des partenaires privés restent également, pour les pays en développement, un sérieux obstacle à la réussite des partenariats public-privé dans les secteurs de services d'infrastructure. UN ولا تزال الكفالات المالية لضمان مصداقية الشركاء من القطاع الخاص واستدامتهم المالية تمثل أيضاً في البلدان النامية تحدياً جدياً لنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية.
    Pendant la même période, les entrées d'IED dans les secteurs de services d'infrastructure des pays en développement ont progressé davantage que la moyenne mondiale, passant de 7 à 97 milliards de dollars. UN وخلال الفترة نفسها، تجاوزت تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى قطاعات خدمات البنى التحتية في البلدان النامية المتوسط العالمي وازدادت من 7 مليارات دولار إلى 97 مليار دولار.
    L'arrivée de ces organismes de réglementation modifie le rôle de l'État en tant qu'autorité réglementaire du secteur des services d'infrastructure. UN وتُجسِّد هيئات التنظيم المستقلة الدور المتغيِّر للدولة بوصفها الهيئة التي تنظِّم قطاعات خدمات البنى التحتية.
    I. Le secteur des services d'infrastructure, rouage essentiel d'une économie moderne UN أولاً- قطاعات خدمات البنى التحتية: عنصر تمكين أساسي في الاقتصاد العصري
    9. des secteurs de services d'infrastructure faibles, à l'inverse, freinent souvent le développement d'autres secteurs de services, dont la distribution, le tourisme et les services de TIC, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA) et dans les petits pays économiquement vulnérables. UN 9- ومن جهة أخرى، إن ضعف قطاعات خدمات البنى التحتية غالباً ما يعيق تنمية قطاعات خدمات أخرى، بما في ذلك التوزيع والسياحة وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    À l'inverse, lorsque les services d'infrastructure réglementés sont assujettis au droit de la concurrence, les décisions d'une autorité de la concurrence chargée d'un secteur réglementé peuvent faire l'objet d'un examen par le régulateur sectoriel compétent. UN وفي المقابل، عندما تكون قطاعات خدمات البنى التحتية الخاضعة للتنظيم مشمولة بقانون المنافسة، فإنه يمكن إخضاع قرارات الوكالة المسؤولة عن المنافسة في قطاع خاضع للتنظيم لمراجعة هيئة التنظيم القطاعية ذات الصلة.
    Des études de la CNUCED montrent que les secteurs de services d'infrastructure ont une incidence sensible sur la productivité et les exportations, notamment dans le secteur agricole et dans d'autres secteurs de services. UN وتبيّن دراسات الأونكتاد أن قطاعات خدمات البنى التحتية ذات تأثير كبير على الإنتاجية والتجارة في البلد، بما في ذلك في قطاع الزراعة وقطاعات الخدمات الأخرى.
    17. L'investissement étranger dans les secteurs de services d'infrastructure a été généralement bien accueilli. UN 17- وقد لقي الاستثمار الأجنبي في قطاعات خدمات البنى التحتية الترحيب بوجه عام.
    11. Il peut être très efficace, dans le cadre d'une stratégie de développement globale, d'améliorer les secteurs de services d'infrastructure pour consolider leurs liens avec les secteurs primaire et secondaire ainsi qu'avec d'autres secteurs de services. UN 11- ويمكن أن يكون تحسين قطاعات خدمات البنى التحتية لتعزيز روابطها مع القطاعين الأولي والثانوي، فضلاً عن الرابط بقطاعات الخدمات الأخرى، أحد المقوِّمات البالغة الفعالية لاستراتيجية التنمية الشاملة.
    Le déficit d'investissement dans les secteurs de services d'infrastructure à l'échelle mondiale a été estimé à 1,7 % du PIB mondial, soit 1 000 milliards de dollars, en 2009, alors qu'il faudrait selon les estimations un investissement annuel de 3 % pendant les dix prochaines années. UN وقد قُدِّرت فجوة الاستثمار العالمي في قطاعات خدمات البنى التحتية بنسبة 1.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي، أو 1 تريليون دولار في عام 2009، بالمقارنة بالمتطلَّب السنوي من الاستثمار المُقدَّر بنسبة 3 في المائة خلال العقد القادم.
    16. L'investissement privé n'a pu être introduit dans les secteurs de services d'infrastructure qu'après avoir mené à bien la privatisation et la libéralisation des industries de réseau à intégration verticale, notamment par dégroupage. UN 16- ولم يصبح اعتماد الاستثمار الخاص في قطاعات خدمات البنى التحتية ممكناً إلا بعد أن تمَّ القيام بخصخصة وتحرير الصناعات الشبكية المتكاملة رأسياً، بوسائل منها التفكيك.
    Avec l'adoption croissante de réglementations visant à inciter les entreprises à réduire les coûts, à innover, à améliorer la qualité de service et à transférer les gains d'efficacité aux consommateurs, l'évaluation comparative des résultats est une pratique aujourd'hui très courante dans les secteurs de services d'infrastructure. UN ومع ازدياد اعتماد اللوائح التنظيمية المنطوية على حوافز الهادف إلى توفير حوافز للشركات لخفض التكاليف، والابتكار وتحسين نوعية الخدمات ونقل المكاسب المتأتية من الكفاءة إلى المستهلكين، أصبح اللجوء إلى وضع المعايير المرجعية للأداء في قطاعات خدمات البنى التحتية بارزاً للعيان.
    les secteurs de services d'infrastructure jouent un rôle particulièrement important pour les PMA et les petits pays économiquement vulnérables en démultipliant leurs ressources économiques limitées. UN وتؤدِّي قطاعات خدمات البنى التحتية دوراً هاماً بوجه خاص في تعزيز الموارد الاقتصادية الشحيحة في أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة الضعيفة().
    4. Employant 10 % de la population active mondiale (291 millions de travailleurs), le secteur des services d'infrastructure a représenté une partie substantielle des économies nationales en 2010. UN 4- وكانت قطاعات خدمات البنى التحتية تمثِّل في عام 2010 جزءاً لا يُستهان به من الاقتصادات الوطنية، إذا كانت تشغِّل 10 في المائة من القوى العاملة العالمية (291 مليون عامل).
    46. Le secteur des services d'infrastructure joue un rôle de catalyseur dans l'ensemble de l'économie, notamment en renforçant la capacité d'offre de services dans les pays en développement et les PMA, et contribue grandement à la croissance, à la formation des revenus, à l'emploi et à la réduction de la pauvreté. UN 46- تؤدي قطاعات خدمات البنى التحتية دوراً حفازاً في الاقتصاد بأكمله، من خلال أمور منها بناء القدرة على الإمداد بالخدمات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وتساهم مساهمة ذات شأن في النمو والدخل والعمالة والحد من الفقر.
    47. Pour assurer la pérennité des investissements dans le secteur des services d'infrastructure, il faut établir de véritables systèmes de réglementation et envisager des mécanismes de financement novateurs tels qu'un fonds de financement de projets commun (par exemple, des fonds de financement des infrastructures ou des émissions obligataires). UN 47- ويتوقف دعم الاستثمار في قطاعات خدمات البنى التحتية على إنشاء نظم تنظيمية كاملة الأركان، وينبغي استكشاف إمكانية إنشاء آليات تمويل ابتكارية، من قبيل آليات تمويل المشاريع المجمَّعة (كصناديق البنى التحتية وسندات المشاريع).
    On considère qu'une amélioration des secteurs de services d'infrastructure sera indispensable au Lesotho pour consolider la prestation d'autres services et attirer des IED dans le pays dans des secteurs clefs comme le tourisme, les services financiers et les services médicaux professionnels. UN وفي ليسوتو()، يُعتبر تحسين قطاعات خدمات البنى التحتية أمراً حيوياً لتعزيز توفير الخدمات الأخرى وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى داخل قطاعات الخدمات الرئيسية في البلد، كالسياحة، والخدمات المالية، والخدمات الطبية.
    Tandis que le total mondial des apports d'IED a décuplé depuis 1990-1992 pour atteindre 436 milliards de dollars en 20082010, la part des secteurs de services d'infrastructure dans le total des apports d'IED est passée de 21 % à 30 %, dont 24 % toutefois sont allés aux services financiers. UN وبينما ارتفع مجموع تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة العالمية بمقدار عشرة أضعاف إلى 436 مليار دولار في الفترة 2008-2010 مقارنة بالفترة 1990-1992، ازداد نصيب قطاعات خدمات البنى التحتية في مجموع تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة من 21 في المائة إلى 30 في المائة، ولكن تمَّ توجيه نسبة 24 في المائة منها إلى الخدمات المالية.
    Les pays en développement sont aussi devenus une source importante de flux d'IED vers ces secteurs à l'étranger. UN وأصبحت البلدان النامية أيضاً مصدراً هاماً من مصادر تدفّقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج نحو قطاعات خدمات البنى التحتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد