ويكيبيديا

    "قطاع أجهزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secteur des
        
    • leur secteur des
        
    • secteur des refroidisseurs
        
    • le secteur de fabrication d
        
    Plan sectoriel pour l'élimination de la consommation de CFC dans le secteur des inhalateurs à doseur UN الخطة القطاعية لإزالة استهلاك الكلوروفلوروكربون في قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات
    Elimination des SAO dans le secteur des refroidisseurs UN التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاع أجهزة التثليج.
    Il a été demandé à la Partie d'indiquer quand elle comptait pouvoir objectivement éliminer les CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs étant donné les progrès intéressants signalés. UN وقد طلب إلى الطرف أن يبين متى يتوقع بحسابات واقعية أن يتخلص نهائياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وفقاً للتقدم الجيد الذي ورد في تقريره.
    L'annexe I au présent document contient de plus amples renseignements sur le secteur des inhalateurs à doseur dans ces pays. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الأول بهذه الورقة على معلومات إضافية بشأن قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات في هذه البلدان.
    le secteur des inhalateurs à doseur en Chine se résume comme suit : UN 14- يمكن إيجاز قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات في الصين على النحو التالي:
    Un représentant a suggéré que les Parties demandent au Comité exécutif de prendre les dispositions nécessaires pour aider les pays visés à l'article 5 à rassembler des données sur le secteur des inhalateurs à doseur pour la base de données. UN واقترح أحد الممثلين أن تطلب الأطراف إلى اللجنة التنفيذية أن تضع الترتيبات الضرورية لدعم بلدان المادة 5 في جمع البيانات عن قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لقاعدة البيانات.
    Par conséquent, la Banque mondiale a renvoyé les fonds non dépensés au Fonds pour l'environnement mondial et le projet d'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs est resté en suspens. UN ونتيجةً لذلك أعاد البنك الدولي الأموال التي لم تنفق إلى مرفق البيئة العالمية، وتوقف التخلص التدريجي المقرر في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Les études ont conclu que même si le cofinancement ne s'avère pas très efficace pour le secteur des refroidisseurs centrifuges, le cofinancement sera un jour une solution pour tout un éventail d'activités, dont la destruction des SAO. UN واستنتجت الدراسات أنه من المتوقع وجود تمويل مشترك لمجموعة كبيرة من الأنشطة، بما فيها أنشطة تدمير المواد المستنفدة للأوزون، وذلك على الرغم من أن التمويل المشترك قد لا يكون فعالا في قطاع أجهزة التكييف المركزية.
    L'élimination dans le secteur des inhalateurs-doseurs posait toutefois des difficultés beaucoup plus grandes, car les inhalateurs-doseurs étaient indispensables pour la santé de la population. UN 131- بيد أنه ذكر أن التخلص في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة يشكل تحديات أصعب كثيراً، نظراً إلى الأهمية البالغة التي تكتسيها أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بالنسبة إلى صحة السكان.
    L'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs pose toutefois d'autres difficultés étant donné qu'ils sont essentiels pour la santé de la population. UN 60 - غير أن التخلّص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة يطرح تحديات أصعب بكثير وذلك نظراً لضرورة هذه الأجهزة بالنسبة لصحة السكان.
    Toutefois, on devait se demander quel serait l'impact de l'élimination précoce de la production de CFC de qualité pharmaceutique sur le secteur des inhalateurs doseurs dans les Parties visées à l'article 5, qui, selon certains, était une question délicate et cruciale. UN بيد أنه كان هناك قلق عام فيما يتعلق بتأثير القضاء المبكر على إنتاج المستوى الصيدلاني من مركبات الكربون الكلورية فلورية على قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي وصفها البعض بأنها مسألة حساسة ومهمة.
    Le président du groupe de contact, laissant entendre que toutes les informations dont le secrétariat du Fonds multilatéral et le secrétariat de l'ozone pourraient disposer sur le secteur des inhalateurs doseurs dans les parties visées à l'article 5 seraient utiles dans le cadre de ce processus, a donc demandé au secrétariat de mettre ces informations à la disposition des Parties avant la dix-huitième Réunion des Parties. UN لذا أشار رئيس فريق الاتصال إلى أن العملية يمكن أن تستفيد من أية معلومات متوافرة لدى أمانة الصندوق متعدد الأطراف أو لدى أمانة الأوزون بشأن قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5، وطلب من الأمانة إتاحة هذه المعلومات للأطراف قبيل اجتماع الأطراف الثامن عشر.
    L'un d'entre eux estimait que le Comité exécutif et les agents d'exécution ne s'étaient pas assez penchés sur les moyens d'accélérer l'élimination des CFC dans le secteur des inhalateurs à doseur et que les Parties n'avaient pas bénéficié d'un soutien adéquat de la part du Fonds multilatéral. UN ويرى أحدهم أن اللجنة التنفيذية والوكالات المنفذة لم تول الاعتبار الكافي للتعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية الفلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، ولم تتلق الأطراف الدعم الكافي من الصندوق متعدد الأطراف.
    Considérant que la décision XVIII/16 demandait au Comité d'application d'accorder une attention particulière aux Parties ayant des difficultés à respecter leurs obligations du fait d'une consommation élevée de chlorofluorocarbones dans le secteur des inhalateurs-doseurs, UN وإذ تأخذ في الحسبان أن المقرّر 18/16 طلب من لجنة التنفيذ إعطاء اعتبار خاص للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال نتيجة لارتفاع نسبة استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة،
    Aux nouvelles activités du plan d'activités approuvé du Fonds multilatéral, y compris les activités d'élimination dans le secteur des inhalateurs-doseurs (quelque 38,7 millions de dollars); UN (ج) أنشطة جديدة من خطة الأعمال المدمجة للصندوق المتعدد الأطراف المعتمدة بما في ذلك أنشطة التخلص التدريجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة (نحو 38.7 مليون دولار)؛
    3. De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal de se pencher sur toutes les options possibles pour surmonter les difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui se trouvent en situation potentielle de non-respect du fait de leur consommation élevée de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs; UN 3 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تبحث في إطار إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال جميع الخيارات الممكنة بشأن كيفية التصدي لمشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن ارتفاع نسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    3. De prier le Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal de se pencher sur toutes les options possibles pour surmonter les difficultés de certaines Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 qui se trouvent en situation potentielle de non-respect du fait de leur consommation élevée de CFC dans le secteur des inhalateurs-doseurs; UN 3 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تبحث في إطار إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال جميع الخيارات الممكنة بشأن كيفية التصدي لمشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن ارتفاع نسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة؛
    De demander au Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager de réviser sa décision 17/7 concernant la date limite pour l'examen des projets de conversion en matière d'inhalateurs-doseurs, compte tenu de l'évolution de la technologie dans le secteur des inhalateurs-doseurs et de l'approvisionnement incertain en CFC de qualité pharmaceutique; UN 2 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف أن ينظر في أمر استعراض مقررها 17/7 فيا يتعلق بتاريخ القطع الحالي للنظر في أمر مشروعات تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء حقيقة وتيرة عمليات التقدم التكنولوجي في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وعدم اليقين الذي يكتنف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية الصالحة للأغراض الصيدلانية؛
    3. Que la Réunion des Parties demande au Comité d'application de se pencher sur les difficultés que pourraient éprouver les Parties visées à l'article 5 pour respecter leurs obligations du fait que leur secteur des inhalateurs-doseurs pourrait consommer des quantités relativement importantes de CFC, et de proposer des solutions quant à la façon de considérer ces Parties; UN 3 - أن يطلب اجتماع الأطراف إلى لجنة التنفيذ أن تبحث مشاكل عدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الناتجة عن الارتفاع النسبي لنسبة استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة واقتراح خيارات لكيفية معاملة مثل هذه الأطراف؛
    En tenant compte de l'ensemble des différents facteurs, il était estimé que pour la période allant de 2010 à 2012, 45 tonnes métriques supplémentaires de CFC seraient utilisées dans le secteur de fabrication d'inhalateurs-doseurs. UN وبأخذ جميع العوامل في الحسبان، يقدر أن تصل الاحتياجات بالنسبة للفترة 2010 - 2012 إلى 45 طناً مترياً إضافياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد