ويكيبيديا

    "قطاع الإسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secteur du logement
        
    • du secteur du logement
        
    • le domaine du logement
        
    • secteurs du logement
        
    • secteur immobilier
        
    • le logement
        
    • matière de logement
        
    • secteur de l'habitat
        
    • ce secteur
        
    • au logement
        
    • les logements
        
    • the housing sector
        
    • secteur du logement par
        
    • développement du logement
        
    • organismes chargés du logement
        
    Comme fait positif, le secteur du logement semble amorcer une relance. UN وعلى الجانب الإيجابي، توجد بوادر تنبئ بانتعاش قطاع الإسكان.
    Lois interdisant tout type de discrimination dans le secteur du logement UN التشريعات التي تحظر التمييز بشتى أشكاله في قطاع الإسكان
    Un tel schéma de croissance, combiné à un manque sévère de terres dans les îles, a des effets significatifs sur le secteur du logement et, de manière plus générale, sur le développement des Maldives. UN ولأنماط النمو هذه، مشفوعةً بالنقص الحاد في الأراضي في الجزر، تأثيرات بارزة على قطاع الإسكان والتنمية الكلية في ملديف.
    Le profil aidera son gouvernement à améliorer les résultats du secteur du logement dans le contexte de la transition vers une économie de marché. UN وأضاف أن تلك اللمحة ستساعد حكومته في تحسين الأداء في قطاع الإسكان وذلك في سياق التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    Une initiative similaire a été signalée au Panama, où le principe du guichet unique est appliqué dans le domaine du logement. UN وأبلغت بنما عن وضع مبادرة مماثلة يُطبق فيها مبدأ المكتب الجامع المتعدد الخدمات على قطاع الإسكان.
    Un cadre juridique solide a été mis en place pour attirer les investissements étrangers et pallier le manque de ressources dans le secteur du logement. UN ويقوم ذلك على أساس خلق إطارٍ قانوني متين لجذب الاستثمارات الداخلية والتغلّب على العجز في التمويل في قطاع الإسكان.
    La crise dans laquelle le secteur du logement avait plongé en 2006 s'est atténuée. UN واستقر التراجع الذي بدأ في قطاع الإسكان عام 2006.
    Les communautés situées aux alentours des industries ont élargi le secteur du logement informel et causent des préoccupations sanitaires. UN كما أدت زيادة التجمعات السكانية حول المناطق الصناعية إلى توسيع نطاق قطاع الإسكان غير النظامي وخلق مشاكل صحية.
    Elle gère tous les instruments financiers directs utilisés dans le secteur du logement. UN وهو يدير كافة الصكوك المالية المباشرة في قطاع الإسكان.
    L'investissement fixe, dans tous les secteurs et toutes les régions du pays, a entraîné la demande intérieure, et le secteur du logement continue à connaître une expansion rapide. UN وقد تصدرت الاستثمارات الثابتة في جميع القطاعات والمناطق الطلب المحلي وإن ظل قطاع الإسكان يتوسع بسرعة.
    Le Mexique est en butte à des difficultés considérables dans le secteur du logement. UN والمكسيك تواجه تحديات كبيرة في قطاع الإسكان.
    le secteur du logement devrait à nouveau connaître une légère amélioration, ainsi que celui de l'emploi. UN ويتوقع استمرار تحسن بسيط في قطاع الإسكان وفي العمالة.
    Il œuvrera aussi en faveur de l'efficacité énergétique et de l'utilisation des énergies renouvelables dans le secteur du logement urbain. UN وسوف يعزِّز أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في قطاع الإسكان الحضري.
    Le renforcement du secteur du logement et le soutien qui lui sera apporté auront donc vraisemblablement des répercussions directes sur la viabilité des villes. UN ولذا فيمكن أن يؤثر تعزيز ودعم قطاع الإسكان تأثيراً مباشراً على استدامة المدن.
    Nombre de recommandations adoptées et appliquées concernant la réforme du secteur du logement. UN عدد التوصيات المعتمدة والمنفذة في مجال إصلاح قطاع الإسكان.
    Il faudra pourvoir au besoin de capacités institutionnelles du secteur du logement rural en ce qui concerne l'établissement des plans des maisons, l'approvisionnement en matières premières et la construction. UN وهناك حاجة لبناء قدرة مؤسسية في قطاع الإسكان الريفي فيما يتعلق بتصميم المنازل والإمداد بالمواد الخام والتشييد.
    Législation concernant la discrimination dans le domaine du logement UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    La révision s'explique par la détérioration continue de la situation dans les secteurs du logement et des finances aux États-Unis d'Amérique au cours du premier trimestre 2008, laquelle devrait continuer à freiner considérablement l'économie mondiale en 2009. UN واستُوحي التنقيح من زيادة التدهور في قطاع الإسكان والقطاع المالي في الولايات المتحدة الأمريكية في الربع الأول من عام 2008؛ ويُتَوَقع أن يظل ذلك يشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد العالمي، وأن يمتد إلى عام 2009.
    Ce déclin économique est également dû à une baisse des transferts de fonds, qui permettaient de soutenir le secteur immobilier local. UN ويعود السبب في ذلك أيضا إلى انخفاض في التحويلات المالية الذي ساعد في السابق على استدامة قطاع الإسكان المحلي.
    Convaincue de la nécessité d'aider à améliorer la législation sur le logement et à mettre en oeuvre une réforme du logement et une réforme communale dans le secteur du logement dans les pays à économie en transition, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى المساعدة في تحسين تشريعات الإسكان وتنفيذ الإصلاحات الإسكانية والمجتمعية في قطاع الإسكان في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Des questions intersectorielles telles que le rendement énergétique du secteur de l'habitat et les besoins des personnes âgées en matière de logement seront prises en compte. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    L'efficacité énergétique dans le secteur de l'habitat est une priorité dans la région de la CEE-ONU. UN وتمثل الكفاءة في استهلاك الطاقة في قطاع الإسكان أولوية مهمة في الإقليم الذي تُعنى به اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La principale activité de ce secteur consiste à fournir une information à ses membres dans le domaine du logement. UN ويتمثل النشاط الأساسي للقطاع الثالث في توفير التدريب إلى الأعضاء فيه لضمان تمكينهم من العمل بصورة مستقلة في قطاع الإسكان ولايجاد حلول للمشاكل المختلفة.
    135. La Trinité-et-Tobago améliore régulièrement les programmes consacrés au logement. UN ١٣٥ - دأبت ترينيداد وتوباغو على اتخاذ تدابير جديـدة باستمرار بغية تحسين تنفيـذ مختلف البرامج في قطاع الإسكان.
    En collaboration avec divers partenaires, le personnel de UN-SPIDER a participé à l'élaboration d'une procédure de prévision de l'impact des tremblements de terre sur les logements au Guatemala. UN وتعاون العاملون في برنامج سبايدر مع مختلف الشركاء على وضع إجراء للتنبؤ بتأثير الزلازل على قطاع الإسكان في غواتيمالا.
    Mortgage subsidies have reduced the direct public involvement in the housing sector. UN وخفضت الرهون العقارية المدعومة المشارَكة الحكومية المباشرة في قطاع الإسكان.
    ii) Publications isolées. Études du secteur du logement par pays (2); et étude sur l’administration foncière; UN ' ٢` منشورات غير متكررة - نبذات قطرية عن قطاع اﻹسكان )٢( ودراسة عن إدارة اﻷراضي؛
    168. La participation accrue de la société civile au développement du logement est un fait positif. UN ١٦٨ - ويعتبر اﻹزدياد المطرد في مشاركة المجتمع اﻷهلي في قطاع اﻹسكان تطوراً إيجابياً.
    Le Programme national de logement vise à renforcer, au niveau des municipalités, des autorités fédérales et des Etats, les organismes chargés du logement, à améliorer les systèmes de financement du logement pour mobiliser l'épargne populaire, à créer un marché d'hypothèques secondaires et à trouver des solutions de financement originales. UN وينصب تركيز البرنامج الوطني لﻹسكان على تقوية مؤسسات قطاع اﻹسكان على المستويات الوطني والحكومي والمحلي ؛ وتحسين نظام التمويل اﻹسكاني ليشمل تعبئة اﻹدخارات المحلية وتقوية سوق رهونات الدرجة الثانية وتضمين خيارات جديدة لتمويل اﻹسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد