ويكيبيديا

    "قطاع العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du secteur de la justice
        
    • le secteur de la justice
        
    • du secteur judiciaire
        
    • le secteur judiciaire
        
    • judiciaires
        
    • appareil judiciaire
        
    • la justice et
        
    • système judiciaire
        
    • au secteur de la justice
        
    Il a également été noté qu'il convenait de mener de pair la réforme du secteur de la sécurité et celle du secteur de la justice. UN كما جرى التنويه أيضاً إلى ضرورة السعي إلى إصلاح القطاع الأمني بالترادف مع الإصلاحات في قطاع العدل.
    Réalisation escomptée 3.4 : Renforcement des capacités du secteur de la justice au Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-4: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي
    Le BINUB et d'autres partenaires aident aussi le Ministère de la justice à entreprendre une évaluation approfondie des besoins du secteur de la justice. UN ويدعم المكتب والشركاء الآخرون أيضا وزارة العدل في إجراء تقييم شامل لاحتياجات قطاع العدل.
    Représentation des femmes dans le secteur de la justice système judiciaire UN مؤشر النساء المشاركات في قطاع العدل في عام 2013
    La réponse du Gouvernement à l'évaluation indépendante des besoins dans le secteur de la justice est très encourageante. UN إن استجابة الحكومة لتقرير التقييم المستقل للاحتياجات عن قطاع العدل تدعو إلى الارتياح.
    Au cours de la période considérée, une évaluation de l'intégrité et des capacités du secteur judiciaire a été menée à bien. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أُكمل تقييم لنـزاهة قطاع العدل وقدراته.
    Parallèlement, l'insécurité continue d'entraver la restructuration du secteur de la justice et de l'administration pénitentiaire. UN وفي الوقت ذاته، استمرت حالة انعدام الأمن في إعاقة عملية إعادة بناء قطاع العدل والإصلاحيات.
    :: Des progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la capacité du secteur de la justice de traiter la question des détentions arbitraires, ainsi que l'application des garanties d'un procès équitable. UN :: أحرز تقدم فيما يتعلق بقدرة قطاع العدل على معالجة الاحتجاز التعسفي، وتطبيق ضمانات المحاكمة العادلة.
    Cette instance fera des propositions visant à réformer la législation afin d'améliorer la coordination au sein du secteur de la justice. UN وسيقترح المحفل إصلاحا تشريعيا يحسّن التنسيق في قطاع العدل
    :: A fourni une assistance technique à la Mission d'évaluation des besoins du secteur de la justice du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى بعثة تقييم احتياجات قطاع العدل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    2006 (estimation) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice formulée UN تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    2007 (objectif) : Stratégie nationale de réforme du secteur de la justice validée UN الهدف لعام 2007: اعتماد استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل
    Nous nous félicitons de ce que l'Union européenne participera plus activement à la réforme du secteur de la justice. UN ونرحِّب بأن يشارك الاتحاد الأوروبي بصورة أكثف في إصلاح قطاع العدل.
    Les priorités nationales du Gouvernement sont appliquées dans le secteur de la justice. UN تنفيذ الأولويات الوطنية للحكومة في قطاع العدل
    Réunions trimestrielles avec les partenaires de développement pour examiner les progrès accomplis dans le secteur de la justice UN اجتماعات فصلية مع الشركاء في التنمية لمناقشة التقدم في قطاع العدل.
    Elle continue de participer activement aux entretiens concernant le secteur de la justice. UN وما زالت بعثة الأمم المتحدة تشارك بشكل راسخ في المناقشات بشأن قطاع العدل.
    Une évaluation indépendante et globale des besoins dans le secteur de la justice est en cours. UN ويجري إعداد تقييم مستقل وشامل لاحتياجات قطاع العدل.
    On s'accorde à reconnaître qu'il est urgent de professionnaliser et de moderniser le secteur de la justice en Haïti. UN وثمة اتفاق عام على الضرورة الملحة ﻹضفاء الطابع الاحترافي على قطاع العدل في هايتي وتحديثه.
    Avec le soutien du gouvernement britannique et d'autres partenaires, la Sierra Leone a mis en place un Programme quinquennal de développement du secteur judiciaire. UN فقد وضعت حكومة سيراليون، بدعم من حكومتها ومن شركاء آخرين، برنامجا خمسيا لتطوير قطاع العدل.
    Le Ministre de la justice a présenté un plan quinquennal de réforme du secteur judiciaire. UN 67 - وعرض وزير العدل خطة من خمس سنوات لإصلاح قطاع العدل.
    Cette expertise a recensé les difficultés que posait la collecte de statistiques judiciaires et proposé un plan pour la réforme du système de statistique dans le secteur judiciaire. UN وحدد الخبراء ما يُواجه من صعوبات أثناء جمع الإحصاءات القضائية، ووضعوا خطة لإصلاح المنظومة الإحصائية في قطاع العدل
    :: Nécessité de financer les dépenses de fonctionnement pour une meilleure efficacité des institutions judiciaires; UN :: يجب تمويل التكاليف التشغيلية من أجل تحسين أداء مؤسسات قطاع العدل.
    ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    A travaillé sur la réforme des secteurs de la justice et de la sécurité dans la région Asie-Pacifique UN عُنيت بقضايا إصلاح قطاع العدل والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La MINUSS a élaboré un plan d'appui qui aligne le soutien apporté par la MINUSS au secteur de la justice sur le Plan de développement du Soudan du Sud, le Plan d'appui à la consolidation de la paix et les plans stratégiques du Ministère de la justice et du pouvoir judiciaire. UN وضعت البعثة خطة دعم للمواءمة بين قطاع العدل في البعثة وخطة تنمية جنوب السودان، وخطة دعم بناء السلام، والخطتين الاستراتيجيتين للسلطة القضائية ووزارة العدل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد