:: Un financement destiné à mobiliser des sources autres que l'APD vers le secteur de l'eau. | UN | توفير التمويل الهادف لدعم مصادر التمويل من خارج أطر المساعدة الإنمائية الرسمية وتوجيهها نحو قطاع المياه. |
L'Étude sur le secteur de l'eau en milieu rural pour 2012 a indiqué que 30 % des systèmes d'approvisionnement en eau du Yémen ne fonctionnaient pas. | UN | وأُجريت عام 2012 دراسة استقصائية عن قطاع المياه في المناطق الريفية، أظهرت أن 30 في المائة من شبكات توفير المياه معطلة. |
Les travaux du PNUD dans le secteur de l'eau brillent par leur absence dans le rapport d'évaluation. | UN | وقد أغفل تقرير التقييم، بصورة لافتة، عمل البرنامج الإنمائي في قطاع المياه. |
Les objectifs et les stratégies du secteur de l'eau doivent donc découler du processus de planification nationale. | UN | كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية. |
Dans le domaine de l'eau, l'objectif était d'aider 750 000 personnes et il a pratiquement été atteint. | UN | أما الأنشطة في قطاع المياه فقد لبَّت بالكامل تقريبا الرقم المستهدف للسكان المتأثرين بالصراع وهو 000 750 نسمة. |
L'ouverture était la plus importante dans les télécommunications mobiles, et la plus faible dans le secteur de l'eau. | UN | ويظهر الانفتاح على أعلى ما يكون في الاتصالات بواسطة الوسائل المحمولة ويكون على أقل ما يمكن في قطاع المياه. |
Les projets portent sur les problèmes à long terme de maintien et de gestion des infrastructures, notamment dans le secteur de l'eau et de l'assainissement. | UN | تركز المشاريع على التحديات بعيدة المدى لصيانة البنية التحتية وإدارتها، بما في ذلك في قطاع المياه والتصحاح. |
Ce travail s'est poursuivi en 2011, axé principalement sur le secteur de l'eau. | UN | واستمر هذا العمل في عام 2011 بالتركيز على قطاع المياه. |
Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau | UN | بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |
Le Kenya travaille également avec l'Agence, sur la mise en oeuvre d'un projet régional dans le secteur de l'eau, intégrant l'hydrologie isotopique. | UN | وتشترك كينيا أيضا مع الوكالة في تنفيذ المشروع الإقليمي في قطاع المياه بشأن إدماج الهيدرولوجيا النظرية. |
Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau | UN | بناء القدرة على تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |
Un site Web, qui permettra d'échanger des informations sur les meilleures pratiques dans le secteur de l'eau, est en cours de création. | UN | ويجري تطوير حاسوب خدمة يستخدم الإنترنت لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في قطاع المياه. |
Renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau | UN | بناء القدرات من أجل تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه |
le secteur de l'eau et de l'assainissement a reçu pour environ 72 millions de dollars de moyens et des commandes d'une valeur supérieure à 75 millions de dollars sont en cours. | UN | وتلقى قطاع المياه والصرف الصحي مدخلات قيمتها نحو 72 مليون دولار ويوجد تحت الطلب ما تزيد قيمته على 75 مليون دولار. |
Dans le secteur de l’eau et de l’assainissement, 351 millions de dollars ont été alloués à 20 projets. | UN | وفي قطاع المياه واﻹصحاح، خصص ٣٥١ مليون دولار لتمويل ٢٠ مشروعا. |
Ainsi, les évaluations des solutions possibles en matière d'adaptation portent en général sur des aspects particuliers du secteur de l'eau. | UN | وبالتالي، تميل تقييمات خيارات التكيف إلى التركيز على جوانب محددة من قطاع المياه. |
M. Aslov a enfin décrit la situation du secteur de l'eau au Tadjikistan et a souligné quatre défis, à savoir : | UN | وناقش السيد أسلوف بعد ذلك حالة قطاع المياه في طاجيكستان، وأوجز خمسة تحديات، منها ما يلي: |
L'accent sur une approche systémique au sein du secteur de l'eau est essentiel | UN | :: يشكل التركيز على نهج للنظم داخل قطاع المياه أمرا له أهمية أساسية |
Ce document de stratégie prend en compte tous les besoins des femmes dans le domaine de l'eau. | UN | وقد انعكست في وثيقة هذه الاستراتيجية كل الحاجات الاستراتيجية للمرأة في قطاع المياه. |
Le PNUE organisera également des activités de sensibilisation à la mise au point et au transfert des technologies applicables dans le secteur des ressources en eau. | UN | وكما أن البرنامج سوف يشرع في مبادرات لزيادة الوعي بشأن تنمية ونقل التكنولوجيا في قطاع المياه. |
Premièrement, il est fréquent que plusieurs institutions au niveau national ou local aient un point d'accès aux secteurs de l'eau et de l'assainissement, au titre de leurs responsabilités élargies. | UN | أولها أنه من الشائع نسبيا أن مجموعة متنوعة من المؤسسات على المستوى الوطني أو المحلي سيكون له مدخل إلى قطاع المياه والصرف الصحي كجزء من محفظة أوسع لمسؤولياتها. |
Cela étant, son gouvernement entendait financer une évaluation indépendante des activités menées par l'UNICEF dans ce secteur. | UN | وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه. |
14. Italie : Italy's Experience in Planning the Water Sector: Framework Programme Agreement | UN | إيطاليا: تجربة إيطاليا في تخطيط قطاع المياه: اتفاق برنامج إطاري |
Le projet vise essentiellement les responsables des administrations locales et nationales, ainsi que les exploitants des réseaux de distribution d'eau. | UN | وتتألف فئات أصحاب المصلحة المستهدفة من المسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك العاملين في قطاع المياه. |