ويكيبيديا

    "قطاع بعينه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un secteur donné
        
    • un secteur particulier
        
    • un secteur et
        
    • un secteur déterminé
        
    • un secteur spécifique
        
    Ces questions sont difficiles à traiter faute d'être placées dans un contexte spécifique tel qu'un pays ou un secteur donné. UN ومن الصعب تناول هذه المسائل ما لم تُدرج في سياق محدد، مثل سياق بلد أو قطاع بعينه.
    Les objectifs visés par la mobilisation des ressources n'étaient pas seulement complémentaires mais englobaient aussi les éléments d'un secteur donné que les gouvernements entendaient financer. UN وأوضح أن أهداف تعبئة الموارد لا تمثل مجرد إضافات بل أنها تتضمن كذلك ما تنتوي الحكومات أن تموله في سياق قطاع بعينه.
    Les objectifs visés par la mobilisation des ressources n'étaient pas seulement complémentaires mais englobaient aussi les éléments d'un secteur donné que les gouvernements entendaient financer. UN وأوضح أن أهداف تعبئة الموارد لا تمثل مجرد إضافات بل أنها تتضمن كذلك ما تنتوي الحكومات أن تموله في سياق قطاع بعينه.
    Toutefois, leurs exportations réciproques ne sont pas concentrées dans un secteur particulier. UN ومع ذلك، فإن الصادرات من بلد إلى آخر في الجنوب لا تتركز في أي قطاع بعينه.
    Elle a reconnu que cette procédure garantissait le contrôle des activités par le gouvernement, en adoptant des approches communes à travers un secteur et en comptant sur les procédures gouvernementales pour le versement de tous les fonds et l'explication de leur emploi. UN وأعرب الوفد عن موافقته على أنها تكفل ملكية الحكومة باتباعها أساليب مشتركة على نطاق قطاع بعينه واعتمادها على إجراءات الحكومة فيما يتعلق بإنفاق وبيان جميع الأموال.
    Selon le schéma en question, si les exportations d'un pays en développement dépassaient 25 % de l'ensemble des exportations de pays bénéficiaires dans un secteur déterminé, le traitement SGP de ce pays serait supprimé. UN ووفقاً لهذا المخطط، إذا زادت الصادرات من أحد البلدان النامية عن ٥٢ في المائة من جميع صادرات المستفيدين في قطاع بعينه فعندئذ يتم سحب معاملة البلد بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Comme l'a dit le Secrétaire général, nous avons toujours cru qu'il s'agit de notre réforme et non d'une réforme imposée par un pays ou un secteur spécifique. UN ولقد رأينا دوما، إذا استخدمنا عبارات اﻷمين العام، أن هذا اﻹصلاح هو إصلاح خاص بنا، وليس إصلاحا يفرضه أي بلد أو قطاع بعينه.
    Le taux de syndicalisation féminine à l'UGTT (Centrale Syndicale des Travailleurs) augmente en fonction du nombre des femmes dans un secteur donné comme l'indique le tableau suivant : UN ويزداد معدل مشاركة المرأة في الاتحاد العام التونسي للشغل، وفقا لزيادة عدد النساء في قطاع بعينه كما يوضح ذلك الجدول التالي:
    Une autre délégation, tout en signalant qu'elle accueillait avec satisfaction un document de séance sur les approches sectorielles, a souligné que le FNUAP ne devait pas être empêché de fournir une aide directe aux populations et aux activités de développement dépassant les limites d'un secteur donné. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يرحب بتقديم ورقة غرفة اجتماع عن النهج الشاملة للقطاعات غير أنه شدد على ضرورة أن يظل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتع بالقدرة التامة على تقديم الدعم المباشر ﻷنشطة السكان والتنمية التي تتجاوز نطاق قطاع بعينه.
    Une autre délégation, tout en signalant qu'elle accueillait avec satisfaction un document de séance sur les approches sectorielles, a souligné que le FNUAP ne devait pas être empêché de fournir une aide directe aux populations et aux activités de développement dépassant les limites d'un secteur donné. UN وأشار وفد آخر إلى أنه يرحب بتقديم ورقة غرفة اجتماع عن النهج الشاملة للقطاعات غير أنه شدد على ضرورة أن يظل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتع بالقدرة التامة على تقديم الدعم المباشر ﻷنشطة السكان والتنمية التي تتجاوز نطاق قطاع بعينه.
    Au contraire, elle évolue au fil du temps, se diversifie en fonction des secteurs concernés, et diffère même à l'intérieur d'un secteur donné. UN فعلى العكس من ذلك، تتسم هذه العلاقات بالتطور مع الزمن، وبالتنوع ؛ وفقاً للقطاعات المعنية، بل إنها تتغير داخل قطاع بعينه.
    Le commerce des services prend des formes différentes selon les secteurs, ce qui fait qu’un type particulier d’engagement relatif à l’accès aux marchés, par exemple la création d’une entreprise ou les mouvements de fournisseurs de services en tant que personnes physiques, pourrait avoir des conséquences différentes qui dépendent du principal mode de fourniture de services utilisé sur les marchés étrangers dans un secteur donné. UN ٧٨ - تتخذ تجارة الخدمات أشكالا مختلفة في قطاعات مختلفة، وعليه، فإن أحد أنواع الالتزام بفتح سوق الخدمات، كإنشاء شركة أو بدلا من ذلك السماح للجهات المقدمة للخدمات بالتنقل كأشخاص طبيعيين، يمكن أن يكون له أثر مختلف، ويعتمد ذلك على الطريقة الغالبة في تقديم خدمات لﻷسواق الخارجية في قطاع بعينه.
    S'agissant des rapports devant être établis par les donateurs, plusieurs délégations se sont déclarées intéressées par la proposition tendant à demander aux pays d'établir un rapport intérimaire annuel sur un secteur donné et ont noté qu'il faudrait que les donateurs présentent des rapports de qualité. UN وفيما يتعلق بموضوع تقديم تقارير إلى الجهات المانحة، أعربت عدة وفود عن اهتمامها الايجابي باقتراح تقديم تقرير مرحلي سنوي عن قطاع بعينه من القطاعات في البلد، وأشارت إلى ضرورة أن تتسم التقارير المقدمة إلى الجهات المانحة بالجودة.
    En revanche, cette gradation par pays-secteur s'accompagne d'un autre critère qui s'applique, indépendamment de l'indice de développement, lorsque les exportations des produits visés par le SGP du pays bénéficiaire dans un secteur donné dépassent 25 % des exportations de tous les bénéficiaires dans ce secteur. UN ومن ناحية أخرى فإن هذا التخريج للبلدان حسب القطاع يرافقه معيار آخر يطبق، بغض النظر عن الرقم القياسي للتنمية، حين تتجاوز صادرات البلد المستفيد من منتجات مشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم في قطاع بعينه نسبة ٥٢ في المائة من كل صادرات المستفيدين في ذلك القطاع.
    d) De mettre au point des approches sectorielles concertées pouvant faciliter la RD en commun et d'appliquer les meilleures pratiques à l'échelle mondiale dans un secteur donné (Australie, MISC.4/Add.1); UN (د) وضع أساليب تعاونية قطاعية يمكن أن تسهِّل الاشتراك في البحث والتطوير وتسمح بتطبيق أفضل الممارسات عالمياً في قطاع بعينه (أستراليا، Misc.4/Add.1)؛
    d) Les activités SAT-1 devraient servir à définir l'ensemble des besoins de coopération technique dans un secteur donné sans nécessairement se concentrer sur les sources de financement qui seront finalement chargées d'appuyer les activités ultérieures. UN )د( وينبغي استخدام أنشطة المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني للمساعدة في تحديد المتطلبات اﻹجمالية من التعاون التقني في قطاع بعينه دون القيام بالضرورة بالتركيز على مصادر التمويل التي من شأنها أن تؤدي في النهاية الى دعم اﻷنشطة اللاحقة.
    d) Impliquer une masse critique de Parties représentant la majeure partie des émissions de GES provenant d'un secteur particulier (ÉtatsUnis, MISC.1); UN (د) تشمل كتلة حرجة من الأطراف تكون مسؤولة عن إنتاج معظم غازات الدفيئة من قطاع بعينه (الولايات المتحدة، Misc.1)؛
    Elle a reconnu que cette procédure garantissait le contrôle des activités par le gouvernement, en adoptant des approches communes à travers un secteur et en comptant sur les procédures gouvernementales pour le versement de tous les fonds et l'explication de leur emploi. UN وأعرب الوفد عن موافقته على أنها تكفل ملكية الحكومة باتباعها أساليب مشتركة على نطاق قطاع بعينه واعتمادها على إجراءات الحكومة فيما يتعلق بإنفاق وبيان جميع الأموال.
    La plupart d'entre eux englobaient généralement un large éventail d'activités, allant de l'examen des meilleures pratiques à la conclusion d'accords sur des cadres réglementaires communs dans un secteur déterminé. UN ومعظمها ينزع إلى ضم مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تتراوح بين مناقشة أفضل الممارسات التوصل إلى اتفاقات بشأن أطر التنظيم المشتركة في قطاع بعينه.
    Ce qui pose problème, c'est plutôt < < la notion plus distincte selon laquelle une politique industrielle est un effort concerté, ciblé et conscient de la part des pouvoirs publics pour encourager et promouvoir une industrie ou un secteur spécifique à la faveur de toute une série de moyens d'action > > . UN وبدلاً من ذلك، تنشأ المسائل ذات الصلة في " السياسة الصناعية، وهي مفهوم مميز أكثر، [باعتبارها] جهداً متظافراً ومركّزاً وواعياً من جانب الحكومات لتشجيع وتعزيز صناعة بعينها أو قطاع بعينه بمجموعة من أدوات السياسة العامة ... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد