ويكيبيديا

    "قطاع صناعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un secteur industriel
        
    • le secteur industriel
        
    • secteur manufacturier
        
    • branche d
        
    • industrie
        
    • d'un secteur
        
    Dans certains pays, la diminution des exportations entraînera des pertes d'emploi, notamment là où il existe un secteur industriel en croissance employant une main-d'oeuvre importante. UN وفي بعض البلدان سيترتب على فقد الصادرات فقد فرص عمل، وبشكل خاص حيث يوجد قطاع صناعي متنام يعمل فيه عدد كبير من العمال.
    un secteur industriel compétitif et capable d'adaptation repose sur un dosage approprié de grandes, moyennes et petites entreprises. UN ان أي قطاع صناعي تنافسي وقادر على الصمود يعتمد على توليفة من المنشآت الكبيرة والمتوسطة والصغيرة.
    Aussi importante que soit cette action dans le monde rural, c’est avec un secteur industriel à vocation exportatrice que l’on peut stimuler la croissance. UN ومهما كانت أهمية هذه المبادرات في البيئة الريفية، لن يتسنى تحقيق النمو إلا عن طريق قطاع صناعي موجه نحو التصدير.
    Les entreprises étrangères étaient les bienvenues, mais l'objectif central de l'effort de développement était d'affermir le secteur industriel national. UN فتم الترحيب بالشركات الأجنبية، ولكن الغرض الرئيسي من جهد التنمية كان المساعدة في تعزيز قطاع صناعي قومي.
    Une politique industrielle volontariste a débouché sur un secteur manufacturier à vocation mondiale que la crise dans la région a laissé relativement indemne. UN وأدت سياسة دعم الصناعة إلى إنشاء قطاع صناعي عالمي التوجه لم يتأثر نسبيا باﻷزمة اﻹقليمية.
    L'Éthiopie a récemment lancé une stratégie de développement industriel dans le cadre de ses efforts suivis en vue de développer un secteur industriel compétitif. UN وقال إن اثيوبيا استهلت مؤخرا استراتيجية للتنمية الصناعية كجزء من جهودها الرامية إلى إنشاء قطاع صناعي قادر على المنافسة.
    Un secteur privé dynamique étant important pour le développement de toute économie, l'ONUDI devrait continuer à appuyer la croissance d'un secteur industriel privé solidement structuré dans les pays en développement, en privilégiant les agro-industries. UN وقال إن وجود قطاع خاص نشط عنصر مهم لتنمية أي اقتصاد، وينبغي لليونيدو أن تواصل دعم نمو قطاع صناعي خاص وقوي في البلدان النامية، وأن تعطي الأولوية للصناعات القائمة على الزراعة.
    La Principauté s'appuie sur un secteur industriel hautement productif axé sur les marchés internationaux, qui représentait environ 40 % du produit intérieur brut du pays en 2005 et fournissait 44 % des emplois. UN ويقوم اقتصاد ليختنشتاين على قطاع صناعي عالمي الوجهة ومرتفع الإنتاج، ساهم بنحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 ووفر 44 في المائة من الوظائف.
    La rapidité de leur expansion s'explique par le développement d'un secteur industriel dynamique et moderne. UN ويمكن لنموها السريع أن يُعزى إلى قيام قطاع صناعي دينامي وعصري.
    Le Liechtenstein possède en outre un secteur industriel très productif et orienté vers le reste du monde, qui représente plus de 40 % de son produit national brut, ainsi qu'un secteur commercial diversifié et concurrentiel. UN ولدى لختنشتاين أيضا قطاع صناعي عالي الإنتاجية وموجه عالميا يمثل أكثر من 40 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي، ولديها أيضا قطاع تجاري متنوع وقادر على المنافسة.
    321. Le Comité note l'existence, en Azerbaïdjan, de grandes ressources agricoles et pétrolières, ainsi que d'un secteur industriel relativement développé. UN ١٢٣- وتلاحظ اللجنة تميز أذربيجان بموارد زراعية ونفطية غزيرة، باﻹضافة إلى قطاع صناعي متقدم نسبياً.
    i) Dans une économie duelle, caractérisée par une secteur agricole à faible productivité mais plus égalitaire et un secteur industriel à plus forte productivité mais plus inégalitaire, le développement opère un transfert intersectoriel. UN ' 1 ' في الاقتصاد الثنائي الذي يتكون من قطاع زراعي تتدنى فيه الإنتاجية وتكثر المساواة وفي قطاع صناعي ترتفع فيه الإنتاجية وتقل المساواة، تحدث التنمية تحولاً قطاعياً.
    un secteur industriel compétitif et capable d'adaptation repose sur un dosage approprié de grandes, moyennes et petites entreprises. UN جيم-24- ان أي قطاع صناعي تنافسي وقادر على الصمود يعتمد على توليفة من المنشآت الكبيرة والمتوسطة والصغيرة.
    L'idée qu'un secteur industriel solide et compétitif était indispensable pour assurer la croissance économique et le développement social a été vivement soutenue. UN 24 - وجرى الإعراب عن تأييد قوي لإنشاء قطاع صناعي قوي وقادر على المنافسة من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    Les petites et moyennes entreprises constituent la tête de pont d'un secteur industriel fort. UN 41 - ويمكن اعتبار المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بمثابة نقطة الانطلاق صوب قطاع صناعي قوي.
    55. Il est important de promouvoir les innovations actuellement observées dans le secteur des PME, entreprises qui constituent le tremplin de la croissance d'un secteur industriel robuste. UN 55- ومن المهم ترويج الابتكارات التي تجري حاليا في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، التي تشكّل منطلقا لنمو قطاع صناعي قوي.
    Le secteur privé n'est guère prodigue de son aide, ce qui s'ajoute au fait que le secteur industriel est peu développé au Swaziland. UN وأشارت الى أن القطاع الخاص يتردد عادة في تقديم المساعدة؛ ومما يزيد من تعقيد تلك المشكلة أن سوازيلند لا تملك سوى قطاع صناعي صغير.
    Cette évolution pourrait marquer un nouveau départ pour le secteur industriel dans un certain nombre de pays d’Afrique subsaharienne, à condition que la reprise se confirme et qu’on y redouble d’efforts pour créer les conditions nécessaires à l’apparition d’un secteur manufacturier compétitif. UN ويمكن أن يعني ذلك بداية جديدة للقطاع الصناعي في عدد من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وذلك شريطة أن يتواصل الانتعاش وتتضاعف الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف الملائمة لظهور قطاع صناعي قادر على المنافسة.
    La mise en place de modules de formation axés sur les compétences a été un élément fondamental de ce programme; il s'agit d'un ensemble intégré de qualifications, de normes de compétence et de principes directeurs d'évaluation dans un cadre de qualification national correspondant à une activité, une branche d'activités ou à une entreprise particulières. UN ومن العناصر الأساسية لهذا البرنامج تطبيق حزمات تدريب على أساس المقدرة، ومجموعة متكاملة من المؤهلات ومعايير المقدرة والمبادئ التوجيهية للتقييم لكل صناعة محددة أو قطاع صناعي أو مؤسسة على الصعيد الوطني.
    Dans bien des pays en développement, le manque d'investissements dans les secteurs productifs continue toutefois à entraver le développement d'une industrie compétitive. UN بيد أن قلة الاستثمارات في القطاعات الإنتاجية ما زالت تحول دون تطوير قطاع صناعي تنافسي في العديد من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد