C'était une tasse faite à partir d'un seul morceau de jade. | Open Subtitles | كان فنجان شرب صنع من قطعة واحدة من اليشم |
Comme quand j'étais jeune, il est arrivé à LA en un seul morceau... avec plusieurs trous. | Open Subtitles | مثلي وأنا صغير , لقد وصلت هنا قطعة واحدة ببعض الفتحات فيها |
Et je te tuerai si on ne récupère pas Dash en un seul morceau. | Open Subtitles | وسأقتلك إذا لم نفعل ذلك الحصول داش مرة أخرى في قطعة واحدة. كل هذا الكلام حول |
Et qui porte un maillot de bain une pièce à la place de sous-vêtements. | Open Subtitles | ومن ترتدي زي للسباحة ذو قطعة واحدة بدلاً من الملابس الداخلية؟ |
Je veux dire, l'hôtel n'est qu'une seule pièce du puzzle. | Open Subtitles | أقصد، النزل ليس إلاّ قطعة واحدة من اللغز. |
Accroche-toi bien, mon cœur, et tu resteras en un morceau. | Open Subtitles | الآن، أمسكى هذه بشدة وأنتى ستبقى قطعة واحدة |
Au moins, j'ai réussi à maintenir cette enveloppe charnelle entière. | Open Subtitles | على الأقل تمكنت من الحفاظ على كُتلة اللحم تلك قطعة واحدة |
Je suis à la maison et en sécurité et avec l'homme que j'aime qui est en un seul morceau. | Open Subtitles | أنا فى المنزل، وأنا آمنة وأنا مع الرجل الذى أعشقة، الذي هو قطعة واحدة |
Mais mon tailleur oui, et on ne dirait pas qu'elle n'a pas été qu'en un seul morceau. | Open Subtitles | لكن خياطيّ فعل، ولن تعرفِ أبداً أنه لم يكن دائماً قطعة واحدة. |
J'espère juste que Mike sera en un seul morceau quand on le retrouvera. | Open Subtitles | أنا فقط ىمل ان يكون مايكل قطعة واحدة عندما نجده |
On n'a qu'à... Prier pour qu'on y arrive en un seul morceau. | Open Subtitles | حسنا لنأمل بأننا سنصل الى ذلك قطعة واحدة |
J'ai prié pour que mon frère revienne du Vietnam en un seul morceau, et il l'a fait. | Open Subtitles | انا دعوت لأخي ان يعود من قتنام قطعة واحدة وفعل اعتقد انه عندما يستجاب الدعاء |
On a une tradition à la fin d'une opération militaire quand on revient en un seul morceau. | Open Subtitles | عندنا نوعاً من التقليد العسكرى عند تنفيذ العمليات حينما يعود المقاتلون من المعركة قطعة واحدة |
Amène-le à l'audience en un seul morceau et en mesure de parler. | Open Subtitles | فقط أحضريه إلى قاعة المحكمة قطعة واحدة وقادراً على الكلام |
Et il y a une pièce du puzzle qui va l'amener au sommet. | Open Subtitles | وهناك قطعة واحدة فقط من اللغز التي ستعمل وضع هذا على الحافة. |
Il ne reste plus qu'une pièce au puzzle. | Open Subtitles | لا تستسلمي الآن ، لم يتبقى سوى قطعة واحدة في اللغز |
Tu vas finir le puaale et je n'aurai mis qu'une pièce. | Open Subtitles | ستنهين تلك الأحجية بأكملها وأنا لم أضع سوى قطعة واحدة. |
Ça a foiré. Je n'ai vendu qu'une seule pièce, à Barney. | Open Subtitles | المعرض كان تمثال نصفي بعت قطعة واحدة فقط لبارني |
Et je veux le gamin en un morceau. | Open Subtitles | وأريد ذلك الفتى أن يعود قطعة واحدة موافق |
La voiture est encore entière alors... Je suis au 7ème ciel ! | Open Subtitles | لكن السيارة مازلت عبارة عن قطعة واحدة انا سعيد جدا |
Selon lui, le rapport analysait l'économie palestinienne comme une seule entité alors qu'il aurait fallu donner un tableau distinct de Gaza et de la Cisjordanie, où la situation était meilleure. | UN | وقال إن التقرير يحلل الاقتصاد الفلسطيني باعتباره قطعة واحدة بينما كان ينبغي أن يقدم عرضاً منفصلاً لكل من غزة والضفة الغربية التي تتسم بأن الأوضاع الاقتصادية فيها أفضل. |
Mon chéri, reviens en entier. | Open Subtitles | الحبيب، يرجى العودة الى الوطن في قطعة واحدة. |
et je n'ai eu qu'une part au mariage. | Open Subtitles | و كما أنني حصلت على قطعة واحدة في الزفاف |
Et vous ne verrez pas une partie de mon corps | Open Subtitles | وأنت لا ستعمل نرى قطعة واحدة من جسدي |
" 10 Each type of rope shall be in one piece and shall have a hard metal end-piece at each end. | UN | " 10- يتكون كل حبل من قطعة واحدة وله قطعة طرفية معدنية صلبة على كل من الطرفين. |