Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale | UN | التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة |
:: Lutter contre l'exploitation forestière illégale et le commerce y relatif; | UN | :: مكافحة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والتجارة المتصلة بها. |
Projet de résolution intitulé " Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale " | UN | مشروع قرار معنون " التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة " |
En avril 2012, Human Rights Watch a indiqué que le militant écologiste Chhut Wutthy avait été tué par balle après avoir été empêché, par des gendarmes et des gardiens de sécurité d'une société privée, de recueillir des informations sur des activités illégales d'exploitation forestière dans la province de Koh Kong. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، أشارت منظمة هيومن رايتس ووتش إلى أن الناشط في مجال البيئة تشهوت ووتهي، قُتِلَ رمياً بالرصاص بعد أن منعه رجال الدرك وحرّاس أمن الشركات من توثيق أنشطة قطع الأشجار بصورة غير مشروعة في مقاطعة كوه كونغ. |
Ces < < parcs de la paix > > pourraient contribuer à la sécurité régionale en assurant la présence de l'État dans des zones propices aux insurrections, la forêt dense offrant une protection et des possibilités de gains liés à son exploitation illicite. | UN | ويمكن " لمنتزهات السلام " تلك أن تقوم بدور حاسم في الأمن الإقليمي بتوفير حضور للدولة في مناطق تعد عادة مواقع للعصيان - ربما لأن الغابة الكثيفة توفر غطاء وتتيح فرصة الحصول على دخل من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة. |
Projet de résolution intitulé " Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale " * | UN | مشروع قرار معنون " التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة " * |
Reconnaissant qu'un mécanisme essentiel de la coopération internationale dans la prévention et la lutte contre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale devrait être l'application effective de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, | UN | وإذ يعترف بأن الهدف الأساسي للتعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة ينبغي أن يتمثّل في تنفيذ اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالانقراض تنفيذا فعّالا، |
Soulignant que le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale est un crime souvent perpétré par des groupes criminels organisés et que les efforts visant à combattre ces groupes peuvent tirer parti de la coopération régionale, bilatérale et internationale, | UN | وإذ يؤكّد على أن الاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة هو جريمة كثيرا ما ترتكبها جماعات إجرامية منظمة، وأن الجهود المبذولة لمكافحة تلك الجماعات يمكن أن تستفيد من التعاون الدولي على كل من الصعيد الدولي والثنائي والإقليمي، |
4. Demande instamment aux États Membres de prendre les mesures appropriées, conformément à leur législation et à leurs cadres législatifs internes pour réduire la demande de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale faisant l'objet d'un trafic international; | UN | 4- يحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة تتّسق مع تشريعاتها الوطنية وأُطرها القانونية، من أجل خفض الطلب على المنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة والمتجر بها دوليا؛ |
Tablant sur une diversité de mandats et de compétences sans égale, l'UNODC est en train de mettre en place des activités d'assistance technique novatrices, par exemple en Indonésie, où il est tenu compte du lien existant entre l'exploitation des ressources naturelles (exploitation illicite) et la corruption. | UN | وإذ يستفيد المكتب مما لديه من مزيج فريد من نوعه من الولايات والخبرة، فإنه يقوم بوضع أنشطة مساعدة تقنية مبتكرة، كما في إندونيسيا، حيث يجري التصدي للصلة القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية (قطع الأشجار بصورة غير مشروعة) والفساد. |