Et là, au beau milieu des poissons, un requin. Ah ! Au fond de l'océan Indien. | Open Subtitles | وبعد ذلك , كمية من الأسماك , حوت يقع في قعر المحيط الهندي |
Personne ne peut accéder au double fond de la malle. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الوصول إلى قعر الصندوق الزائف |
Je suis censée être au fond de l'océan, ça devrait aller. | Open Subtitles | يفترض بي أن أكون غارقة في قعر المحيط لذا هذه الغرفة تفي بالغرض |
S'il est au fond de l'océan ou à bord d'un navire de hors-la-loi, je serai d'accord avec vous. | Open Subtitles | لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن |
Soit tu m'amènes à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine. | Open Subtitles | إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا |
Vous allez faire un gentil petit couple au fond de la mer. Moi, je veux monter dans un bateau de sauvetage. | Open Subtitles | سأذهب أنا في قارب النجاة بينما يمكنك أن تقيم معها علاقة في قعر البحر |
Le temps ne passe pas normalement dans le point de fuite. Ça fait des années que je n'ai pas vu le fond d'un verre. | Open Subtitles | الزمن لا يمر بطبيعية في نقطة التلاشي، مر دهر منذ رأيت قعر كأس |
Eh bien... Peut être que tes os se mélangeront avec ceux de ta mère au fond de l'océan. | Open Subtitles | حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر |
Mais il ne sera pas au fond d'une bouteille de vin. | Open Subtitles | العلاج لنْ يكون موجوداً في قعر قنينة نبيذ |
Toutes ces années, nombreux sont ceux qui ont essayé, et ils ont tous fini au fond de la rivière, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | خلال هذه السنوات جاء العديد من الفتيان الشباب هنا وانتهى الأمر بهم في قعر النهر أليس كذلك؟ |
Car elle l'a fait enlever le mois dernier. Il pourrait être au fond de l'océan. | Open Subtitles | لأنها أزالتها الشهر الماضي قد تكون في قعر المحيط |
Un est mort ici, un autre est éparpillé au fond de l'océan, et le dernier manque à l'appel. | Open Subtitles | الأول ميت هنا الثاني تحول إلي أشلاء في قعر المحيط والثالث مفقود |
Voici un des grands navires qui déposent au fond des océans des câbles pour le téléphone, ou pour l'internet. | Open Subtitles | هذه إحدى السفن الكبرى التي تضع في قعر المحيط كبلات للهاتف أو للانترنت |
Tu vas au fond de l'océan, où tu te noieras dans les ténèbres encore et encore et encore à travers les siècles. | Open Subtitles | انت ذاهب إلى قعر المحيط حيث ستغرق في الظلمة مرة و أخرى و أخرى |
Soit tu m'amène à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine . | Open Subtitles | إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا |
C'était dans le fond de son sac, donc ça veut sans doute dire que c'est une des première choses qu'elle a pris. | Open Subtitles | و كانت في قعر الحقيبة لذا فذلك يعني أنها من بين أوائل الأمور التي وضبتها |
Ce qui veut dire que la citée était déjà noyée au fond de l'océan. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ المدينة غاصت إلى قعر المحيط |
Comment ? Il est enfermé dans un cube au fond du silo. | Open Subtitles | إنّه معزول تماماً في مكعب زجاجي في قعر الصومعة |
Vous savez, Mère Nature a aussi une pendaison de crémaillère seulement la sienne se finit a cause du genre humain au fond de l'océan, traversant l'appareil digestif d'une raie manta. | Open Subtitles | أتعلم أن الكرة الأرضية تقيم حفلة ترحيب أيضاً لكنها تنتهي بوجود الإنسانية في قعر المحيط المرتفع |
Et après je sais, tu vas t'astiquer le manche à travers le fond du tube de popcorn, le style du diner. | Open Subtitles | ستلصق قضيبك من خلال قعر حوض الذرة هذا أسلوب العشاء |