ويكيبيديا

    "قعر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fond
        
    Et là, au beau milieu des poissons, un requin. Ah ! Au fond de l'océan Indien. Open Subtitles وبعد ذلك , كمية من الأسماك , حوت يقع في قعر المحيط الهندي
    Personne ne peut accéder au double fond de la malle. Open Subtitles لا أحد يستطيع الوصول إلى قعر الصندوق الزائف
    Je suis censée être au fond de l'océan, ça devrait aller. Open Subtitles يفترض بي أن أكون غارقة في قعر المحيط لذا هذه الغرفة تفي بالغرض
    S'il est au fond de l'océan ou à bord d'un navire de hors-la-loi, je serai d'accord avec vous. Open Subtitles لو كانت في قعر المحيط أو في قبضة سفينة مارقة كنت لأوافق إذن
    Soit tu m'amènes à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine. Open Subtitles إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا
    Vous allez faire un gentil petit couple au fond de la mer. Moi, je veux monter dans un bateau de sauvetage. Open Subtitles سأذهب أنا في قارب النجاة بينما يمكنك أن تقيم معها علاقة في قعر البحر
    Le temps ne passe pas normalement dans le point de fuite. Ça fait des années que je n'ai pas vu le fond d'un verre. Open Subtitles الزمن لا يمر بطبيعية في نقطة التلاشي، مر دهر منذ رأيت قعر كأس
    Eh bien... Peut être que tes os se mélangeront avec ceux de ta mère au fond de l'océan. Open Subtitles حسناً، ربّما ستختلط عظامك بعظام والدتك في قعر البحر
    Mais il ne sera pas au fond d'une bouteille de vin. Open Subtitles العلاج لنْ يكون موجوداً في قعر قنينة نبيذ
    Toutes ces années, nombreux sont ceux qui ont essayé, et ils ont tous fini au fond de la rivière, n'est-ce pas ? Open Subtitles خلال هذه السنوات جاء العديد من الفتيان الشباب هنا وانتهى الأمر بهم في قعر النهر أليس كذلك؟
    Car elle l'a fait enlever le mois dernier. Il pourrait être au fond de l'océan. Open Subtitles لأنها أزالتها الشهر الماضي قد تكون في قعر المحيط
    Un est mort ici, un autre est éparpillé au fond de l'océan, et le dernier manque à l'appel. Open Subtitles الأول ميت هنا الثاني تحول إلي أشلاء في قعر المحيط والثالث مفقود
    Voici un des grands navires qui déposent au fond des océans des câbles pour le téléphone, ou pour l'internet. Open Subtitles هذه إحدى السفن الكبرى التي تضع في قعر المحيط كبلات للهاتف أو للانترنت
    Tu vas au fond de l'océan, où tu te noieras dans les ténèbres encore et encore et encore à travers les siècles. Open Subtitles انت ذاهب إلى قعر المحيط حيث ستغرق في الظلمة مرة و أخرى و أخرى
    Soit tu m'amène à ton chef, soit je te laisse au fond de cette piscine . Open Subtitles إما أن تأخذني لزعيمتك أو أتركك في قعر حمام السباحة هذا
    C'était dans le fond de son sac, donc ça veut sans doute dire que c'est une des première choses qu'elle a pris. Open Subtitles و كانت في قعر الحقيبة لذا فذلك يعني أنها من بين أوائل الأمور التي وضبتها
    Ce qui veut dire que la citée était déjà noyée au fond de l'océan. Open Subtitles هذا يعني أنّ المدينة غاصت إلى قعر المحيط
    Comment ? Il est enfermé dans un cube au fond du silo. Open Subtitles إنّه معزول تماماً في مكعب زجاجي في قعر الصومعة
    Vous savez, Mère Nature a aussi une pendaison de crémaillère seulement la sienne se finit a cause du genre humain au fond de l'océan, traversant l'appareil digestif d'une raie manta. Open Subtitles أتعلم أن الكرة الأرضية تقيم حفلة ترحيب أيضاً لكنها تنتهي بوجود الإنسانية في قعر المحيط المرتفع
    Et après je sais, tu vas t'astiquer le manche à travers le fond du tube de popcorn, le style du diner. Open Subtitles ستلصق قضيبك من خلال قعر حوض الذرة هذا أسلوب العشاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد