eh bien, je sais que j'ai dit qu'il était le bienvenu ici, mais en fait, ça m'a pas mal inquiété qu'il vienne. | Open Subtitles | . . حسنا ,اعلم اني قلت انه مرحب به هنا في اي وقت لكن لديّ بعض القلق حوله |
J'ai dit qu'il allait mieux qu'il n'allait vraiment, parce que c'est ce que le pays avait besoin d'entendre. | Open Subtitles | قلت انه بعافية اكثر مما هو عليه لان هذا ما كانت تحتاج البلد لسماعه |
T'as essayé en portant le chemisier dont j'ai dit qu'il était inapproprié pour le travail ? | Open Subtitles | الذي قلت انه كان غير ملائم للعمل؟ حسنا,الطبيب امرأة لكن |
Tu as dit que je n'étais pas supposé faire ça. | Open Subtitles | قلت انه ليس من المفترض أن أفعل ذلك |
Si je dis qu'il n'est pas prêt, il n'est pas prêt. | Open Subtitles | إذا قلت انه غير مستعد، وقال انه ليس مستعدا. |
Tu as dis que ça s'appelait Marna. Qu'est-ce qu'à dit Karen Desai ? | Open Subtitles | لقد قلت انه اسم الشركة مارنا ماذا قالت كارين ديساى عن هذا؟ |
Je sais que j'ai dit que c'était un emmerdeur, mais y'a-t-il une chance pour que tu épargnes du sang ? | Open Subtitles | أنا أعلم قلت انه كان الألم في المؤخرة، لكن هل هناك أي فرصة كنت على استعداد لتجنيب بعض الدم؟ |
Tu disais qu'il restait encore cinq minutes. | Open Subtitles | لقد ظننت بأنك قلت انه لدي 5 دقائق أخرى |
M. Specter, vous dites qu'il n'y a aucune trace d'un appartement situé à Boston. | Open Subtitles | انت قلت انه لا يوجد لدي سجل انني أبداً لم أملك شقة في بوسطن |
Vous disiez qu'il n'y a plus de loi, hein ? | Open Subtitles | لقد قلت انه لايوجد قانون, اليس كذلك ؟ |
Vous avez dit qu'il les connaissait bien. | Open Subtitles | لقد قلت انه كان يعرف الاثنين الاخرين جيدا |
Bon, tu as dit qu'il ne correspondait pas au profil. | Open Subtitles | حسنا .. انت قلت انه لا يناسب الملف الشخصي |
Tu as dit qu'il n'avait pas aimé que tu deviennes un agent du fbi. | Open Subtitles | لقد قلت انه لم يوافق على أن تكوني عميلة فدرالية |
Je veux dire, dangereux, dangereux, t'as dit qu'il était sympa. | Open Subtitles | انت لم تقل انه خطير جدا لقد قلت انه شخص لطيف |
-Mais tu as dit qu'il l'aimait. | Open Subtitles | لكنك قلت انه احبها وبالطبع هى تبادله هذا |
C'est pour ça que j'ai dit qu'il était douteux de le retrouver ici, ça ne colle pas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب قلت انه مشكوك فيه لهذه البقعة، كما هو الحال في، انه لا يلائمه |
Quand on a commencé les jeux de rôle, tu as dit que j'avais du potentiel. | Open Subtitles | يا ألهي عندما بدأنا بالتمثيل قلت انه يمكن ان اكون ممثل شهير.كلماتك هذه. |
Tu as dit que tu n'as jamais autant grandi que l'été où tu as joué au baseball pour la ligue du cap COD quand tu avais 17 ans. | Open Subtitles | لقد قلت انه لم يسبق لك ان نموت اسرع من ذاك الصيف اللذي لعبت فيه البيسبول عندما كان عمرك ١٧ سنة. |
J'ai dis qu'il ressemblait à un voyou, tu t'en souviens, Jake ? | Open Subtitles | نعم, رأينا الرجل من قبل قلت انه منحط, اتذكر ذلك يا جايك؟ |
Tu as dis qu'il était juste rentrer du marché des fermiers ? | Open Subtitles | انت قلت انه فقط اتى للمنزل من سوق المزارعين |
Mais pour être clair, tu dis que c'est un psychopathe, un sociopathe, donc tu supposes que vous êtes frères. | Open Subtitles | لكن فقط لأكون واضح انت قلت انه معتل نفسي انه معتل اجتماعي اذا انت فقط افترضت تلقائيا انكم اخوان |
À court d'idées... j'ai dit que c'était le mien ! Pour un rôle de femme au théâtre ! | Open Subtitles | قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية |
Ann... Tu disais qu'il te battait, c'est de l'autodéfense. | Open Subtitles | قلت انه يضربك انه كان دفاع عن النفس |
Et vous dites qu'il agissait comme s'il hallucinait ? | Open Subtitles | و انت قلت انه كان يتصرف و كأنه يهلوس. ؟ |
Vous disiez qu'il a vu le tireur s'enfuir ? | Open Subtitles | قلت انه رأى مطلق النار يفر من المتجر؟ |
Vous avez dit que ce serait pour moi. | Open Subtitles | انت قلت انه يمكنني الحصول على اي قضيه تأتي |