je me suis dit, si je ne peux pas être là, au moins, il resterait occupé, peut-être qu'il ne remarquerait pas. | Open Subtitles | قلت لنفسي بما أنني لم أكن معه على الدوام، فعلى الأقل سأبقيه مشغولاً وربما لن يلاحظ غيابي |
Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, | Open Subtitles | وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء |
Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. | Open Subtitles | . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا |
Je me disais que je ne voulais pas de cette vie. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسي فحسب أني لا أريد تلك الحياة |
Quand j'étais en prison, je me suis dit que j'abandonnerais cette vie. | Open Subtitles | عندما كنت في السجن قلت لنفسي انني سانتهي من هذه الحياة |
Toute ma vie je me suis dit le second homme était le vrai. | Open Subtitles | طيلة حياتي، قلت لنفسي أن أن الشخص الثاني هو الحقيقي |
je me suis dit que je me battrais pour Dieu quand ce sera vraiment ma guerre. | Open Subtitles | قلت لنفسي وأنا أناضل فى حرب الله عندما كان حقا مهمتى. |
Ma mère me disait toujours de jouer la sécurité et le pragmatisme, donc je me suis dit que quand j'aurais des enfants, je ne limiterais pas leurs envies. | Open Subtitles | أمي كانت دوما تقول لي أن أكون حذرة وأن أكون عملية لذلك قلت لنفسي عندما يصبح عندي أولاد أن لن أضع لهم تلك الحدود |
je me suis dit que Conrad était le cerveau... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسي بأن كونراد هو العقل المدبر |
Après tous les mensonges et tout ce qu'il m'a fait, je me suis dit que si je l'utilisais, j'aurai finalement le contrôle. | Open Subtitles | لكن بعد أن تركتني ، بعد كل الكذب و ما فعله بي قلت لنفسي بأني كنت أستخدمه |
je me suis dit que ça n'était que des bêtises. | Open Subtitles | قلت لنفسي أن الأمر ليس سوى سوء تصرف يسير |
Tu sais, l'année dernière, quand tu as abandonné l'étude, je me suis dit, "Pourquoi? | Open Subtitles | أتعلمين, في العام الماضي عندما تركتـــين الدراســـة، قلت لنفسي, لماذا؟ |
je me suis dit, pourquoi éviter cette sale pute de flic ? | Open Subtitles | لذا قلت لنفسي , بازي لما لا توفر لذلك الشرطي الفاسد المشقة ؟ |
À la dernière FIV, je me suis dit que je partirais en cas d'échec. | Open Subtitles | "قلت لنفسي بآخر زراعة مخبرية إن لم ننجح هذه المرة, فسأرحل" |
Le jour de sa naissance, je me suis dit en pleurant : | Open Subtitles | في اليوم الذي ولد فيه قلت لنفسي والدموع في عيني في المستشفى |
et bien, Je me disais que je faisais ça pour vous les filles. Oh. bien. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قلت لنفسي أنني . كنت أفعل هذا من أجلكم |
Tout ce temps où je l'ai poursuivi, Je me disais que c'était parce que je voulais des réponses. | Open Subtitles | كنت أطارده طوال الوقت قلت لنفسي لأنني كنت أريد إجابات |
Je me disais si L.A. ressemble à ça, je me suicide. | Open Subtitles | قلت لنفسي بالطريق إذا "لوس أنجلوس" هكذا ساقتل نفسي |
Je m'étais dit que j'écrirais quelques heures par jour. | Open Subtitles | قلت لنفسي بأنني سأكتب خلال بضع ساعات من اليوم |
- Mais il aurait pu faillir, et j'ai pensé que s'il changeait d'avis, je devrais le pardonner. | Open Subtitles | ولكن ربما لم يكن ليفعل و قلت لنفسي لو غيّر رأيه كنت لأسامحه |
"Non, me dis-je. | Open Subtitles | كلا، قلت لنفسي. |
Non pas du tout, mais depuis le virus, je me suis dis, c'est une bonne excuse pour prendre un bateau. | Open Subtitles | لم أكن بحار، ولكن منذ أن انطلق الفيروس قلت لنفسي ماذا أفضل من شراء قارب؟ |