Effectifs du Greffe en 2001 : administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001 |
Effectifs de base du Greffe en 2001 : agents des services généraux | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001 |
Cette demande a été enregistrée au Greffe le 14 mai 2010. | UN | وقدم الطلب إلى قلم المحكمة في 14 أيار/مايو 2010. |
À ce jour, deux États seulement ont aidé le Greffe à vérifier les ressources d'accusés. | UN | وحتي الآن ، لم تقم إلا دولتان بمساعدة قلم المحكمة في التحقق من موارد المتهمين. |
Une liste des fonctionnaires du Greffe au 31 décembre 2009 figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بموظفي قلم المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Actuellement, le nombre total des postes du Greffe s'élève à 118, à savoir 60 postes de la catégorie des administrateurs (tous permanents) et 58 postes de la catégorie des services généraux (56 postes permanents et 2 postes temporaires pour l'exercice biennal). | UN | 69 - ويبلغ مجموع الوظائف في قلم المحكمة في الوقت الراهن 118 وظيفة، وهي 60 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها (كلها وظائف ثابتة)، و 58 وظيفة من فئة الخدمات العامة (منها 56 وظيفة ثابتة ووظيفتان مؤقتتان لفترة السنتين). |
Effectifs du Greffe en 2001 : administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001 |
Effectifs de base du Greffe en 2001 : agents des services généraux | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001 |
Fonctionnaires de la catégorie des administrateurs du Greffe en 2003 | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2003 |
Annexe II Effectifs du Greffe en 2002 : administrateurs | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002 |
Effectifs de base du Greffe en 2002 : agents des services généraux | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2002 |
Fonctionnaires de la catégorie des administrateurs du Greffe en 2004 | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2004 |
Ces documents, déposés au Greffe le même jour, ont été communiqués au Honduras, ainsi qu'il est prévu au paragraphe 1 du même article. | UN | وأحيلت تلك الوثائق، بعد إيداعها لدى قلم المحكمة في اليوم نفسه، إلى هندوراس وفقا للفقرة 1 من تلك المادة. |
De plus, la Chambre a prié la Libye de faire parvenir au Greffe, le 15 janvier 2013 au plus tard, les renseignements qui avaient été demandés le 10 septembre 2012 concernant M. Al-Senussi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدائرة من ليبيا تقديم المعلومات التي طلبها قلم المحكمة في 10 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن السيد السنوسي في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2013. |
Dans une note verbale datée du 22 octobre, reçue au Greffe le 23 octobre 2013, l'Ambassade de la Fédération de Russie en République fédérale d'Allemagne a déclaré : | UN | ٣٨ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تلقّاها قلم المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أفادت سفارة الاتحاد الروسي في جمهورية ألمانيا الاتحادية بما يلي: |
Souvent, ni le Greffe à Arusha ni le Bureau du Procureur à Kigali n'étaient informés à l'avance de l'arrivée des fonctionnaires détachés. | UN | وفي أحيان كثيرة لم يكن قلم المحكمة في أروشا أو مكتب المدعي العام في كيغالي يبلﱠغ مسبقا بوصول الموظفين المعارين. |
La liste des fonctionnaires du Greffe au 31 décembre 2010 figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بموظفي قلم المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Actuellement, le nombre total des postes du Greffe s'élève à 120, à savoir 60 postes de la catégorie des administrateurs (tous permanents) et 60 postes de la catégorie des services généraux (58 postes permanents et 2 postes temporaires pour l'exercice biennal). | UN | 58 - ويبلغ مجموع الوظائف في قلم المحكمة في الوقت الراهن 120 وظيفة، وهي 60 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها (كلها وظائف ثابتة)، و 60 وظيفة من فئة الخدمات العامة (منها 58 وظيفة ثابتة ووظيفتان مؤقتتان لفترة السنتين). |
Dans les prévisions de dépenses initiales, aucun crédit n'avait été demandé pour des consultants engagés par le Greffe. | UN | ولم يخصص اعتماد للخبراء الاستشاريين تحت بند قلم المحكمة في التقديرات السابقة. |
Il faut apprécier à sa juste valeur la persévérance dont fait preuve le Greffier en vue de promouvoir une plus grande conscience du Tribunal et de susciter l'intérêt et l'appui de la population locale, des États de la région et de la communauté internationale par le biais de programmes sur le développement du potentiel. | UN | ونقدر مثابرة قلم المحكمة في العمل على زيادة التوعية بالمحكمة وشد اهتمام ودعم السكان المحليين ودول المنطقة والمجتمع الدولي من خلال برامج بناء القدرة. |
La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour l'exercice biennal 2007-2008 pour un montant total de 17 214 700 euros, comme indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2007-2008, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. | UN | 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008، التي تبلغ 700 214 17 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2007-2008، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث. |
Si les auteurs avaient voulu intervenir dans la procédure, ils auraient dû être vigilants et vérifier auprès du Greffe de la Cour suprême si celuici avait enregistré une requête au cours de la semaine suivant l'inscription du projet de loi à l'ordre du jour du Parlement. | UN | ولو كانت صاحبات البلاغ راغبات في التدخل في الإجراءات، لاتصلن بقلم المحكمة ولسألن عما إذا كان قد قُدم أي طلب إلى قلم المحكمة في غضون أسبوع من إدراج مشروع القرار على جدول أعمال البرلمان. |
Par lettres adressées au greffier de la Cour le 14 juillet 1991 et le 18 août 1991, Bahreïn a contesté le fondement de la compétence invoqué par Qatar. | UN | 94 - وفي رســـالتين موجهــــتين إلى أمين قلم المحكمة في 14 تموز/يوليه 1991 و 18 آب/أغسطس 1991، طعنت البحرين في أساس اختصاص المحكمة الذي استندت إليه قطر. |
Le processus d'intégration du Greffe dans les institutions de Bosnie-Herzégovine prend du retard, principalement du fait du manque d'appui des autorités compétentes, à savoir le Ministère de la justice et du Ministère des finances de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتشهد عملية إدماج قلم المحكمة في مؤسسات البوسنة والهرسك بعض التأخير، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى تواني السلطات المختصة عن تقديم الدعم، وهي وزارة العدل ووزارة المالية في البوسنة والهرسك على التوالي. |
Dans ce contexte, je tiens à exprimer notre gratitude de l'assistance très efficace et courtoise prêtée par le Greffe pour toutes les questions de procédure. | UN | وفي هذا السياق، أود الإعراب عن امتناننا للمساعدة الفعالة والطيبة التي قدمها قلم المحكمة في كل المسائل الإجرائية. |
5.18 Un montant de 56 500 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel du Greffe envoyé en mission. | UN | ٥-٨١ يقترح مبلغ ٥٠٠ ٥٦ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة في مهام رسمية خاصة بالمحكمة. |
1. La Réunion des États parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour l'exercice biennal 2011-2012 pour un montant total de 20 398 600 euros, comme indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal pour 2011-2012, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. | UN | 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2011-2012، التي تبلغ 600 398 20 يورو، على النحو المبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2011-2012، على النحو الوارد في المرفقين الثاني والثالث. |