Les plus importantes ont été le Sommet du Millénaire des Nations Unies et le Sommet des Nations Unies pour le développement durable. | UN | وكان الاثنان من أبرزها هما مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Exposé de position de la République populaire de Chine sur le Sommet du millénaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | ورقة موقف جمهورية الصين الشعبية بشأن مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Parmi les tâches les plus mémorables, celle de préparer l'historique Sommet du Millénaire des chefs d'État et de gouvernement a été de loin la plus importante pour l'ONU. | UN | ومن أهم الأمور التي تحول في خاطرنا مسؤولية التحضير لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي لم يسبق له مثيل. |
Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration | UN | متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
À cet égard, nous nous associons à ceux qui ont salué la tenue du Sommet des Nations Unies sur les changements climatiques, qui vient de se terminer. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو. |
À Gleneagles et au sommet des Nations Unies, les dirigeants du monde doivent renouveler leur engagement en faveur de toutes les parties de la feuille de route de Monterrey. | UN | في غلينئيغلز وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة يجب على قادة العالم أن يجددوا التزامهم بجميع أجزاء خارطة طريق مونتيري. |
Ø Sommet mondial des Nations Unies pour le développement durable, 26 août4 septembre 2002, Johannesburg (Afrique du Sud) | UN | :: قمة الأمم المتحدة العالمية للتنمية المستدامة، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/ سبتمبر 2002، جوهانسبرغ |
Cependant, le développement durable est toujours resté le pivot de toutes les conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. | UN | ومع ذلك، ظلت التنمية المستدامة دائما محور جميع مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة. |
Le Sommet du Millénaire de l'ONU s'ouvrira demain dans cette salle plénière. | UN | ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية يبدأ غدا في هذه القاعة. |
Message du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie au Sommet du Millénaire | UN | رسالة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Le Sommet du Millénaire est l'une des assises politiques les plus représentatives de l'histoire des relations internationales. | UN | يعد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية واحدا من أكبر التجمعات السياسية التمثيلية في تاريخ العلاقات الدولية. |
Déclaration du Conseil des présidents de l'Assemblée générale à l'occasion du Sommet du Millénaire | UN | الإعــلان الصادر عن مجلس رؤســاء الجمعيــة العامــة بمناســـبة مؤتمـــر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Inscription du contrôle international des drogues à l'ordre du jour de l'Assemblée du Millénaire et du Sommet du Millénaire | UN | إدراج المراقبة الدولية للمخدرات كموضوع لجمعية الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Communiqué publié à l'issue de la réunion des Présidents du Groupe GOUAM tenue dans le cadre du Sommet du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية |
Organisation des travaux de l'Assemblée générale : le Sommet du millénaire des Nations Unies | UN | تنظيم أعمال الجمعية العامة: مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية |
Suite et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration | UN | متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration | UN | متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
L'année prochaine, lors du Sommet des Nations Unies consacré à dresser le bilan du Millénaire, nous passerons en revue nos avancées. | UN | وفي السنة المقبلة، خلال مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الخاص باستعراض النتائج، سنقوم باستعراض إنجازاتنا. |
Toutefois, nous sommes encore loin du projet approuvé lors du Sommet des Nations Unies de 2005. | UN | لكننا ما زلنا بعيدين عن الرؤيا التي تبناها اجتماع قمة الأمم المتحدة عام 2005. |
On peut également mettre à profit les progrès réalisés au sommet des Nations Unies. | UN | ويمكننا أيضا أن نبني على التقدم المحرز في مؤتمر قمة الأمم المتحدة. |
En 2002, le ICLEI a joué un rôle majeur lors des débats du Sommet mondial des Nations Unies pour le développement durable, en facilitant l'implication des gouvernements locaux dans la planification et la mise en œuvre de cet événement. | UN | في عام 2002، قامت المنظمة بدور رئيسي في قمة الأمم المتحدة العالمية للتنمية المستدامة من خلال تيسير إشراك الحكومات المحلية في التخطيط لهذا الحدث وتنفيذه. |
Le Nigéria est fermement convaincu que les objectifs énoncés dans le cadre des diverses conférences et des réunions au sommet organisées par les Nations Unies sont tout aussi valables aujourd'hui qu'ils l'étaient lors de leur tenue. | UN | وتؤمن نيجيريا إيمانا راسخا بأن الغايات التي أعرب عنها في مختلف مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة هي صالحة اليوم تماما كما كانت وقت انعقادها. |
La Directrice générale a déclaré que le plan soutenait les engagements que les gouvernements avaient réaffirmés au Sommet mondial de 2005. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الخطة تدعم التعهدات الحكومية التي تم تأكيدها في مؤتمر قمة الأمم المتحدة الأخير. |
Le rapport contribue de manière très importante au processus préparatoire de la Réunion plénière de haut niveau des Nations Unies qui se tiendra en septembre. | UN | ويمثل التقرير مساهمة هامة جدا في العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر. |