ويكيبيديا

    "قمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sommets
        
    • sommet
        
    • pics
        
    • maximum
        
    • cimes
        
    • dessus
        
    • couvert
        
    • crêtes
        
    • tops
        
    • cime
        
    • haut
        
    • arbres
        
    • montagne
        
    • montagnes
        
    L'eau de pluie coule maintenant vers le sud, des sommets du Mozambique jusqu'aux basses terres à l'est du cap. Open Subtitles تجري مياه الأمطار الآن جنوباً من أعلى قمم جبال موزمبيق إلى أراضي الرأس الشرقية المنخفضة
    Les personnes qui les maîtrisent peuvent communiquer avec les sommets des montagnes, les apachetas. UN ويستطيع الأشخاص العارفون التواصل مع قمم الجبال.
    Le réseau a participé aux divers sommets de l'Union Africaine en vue d'y mener ses actions de plaidoyer. UN شاركت الشبكة في مختلف قمم الاتحاد الأفريقي للقيام فيها بأنشطتها في مجال الدعوة.
    Les auteurs du recours font mention de 10 sites en Cisjordanie occidentale et affirment que, partout, des colons ont construit des routes d’accès menant au sommet des collines. UN ويشير اﻹلتماس إلى ١٠ مواقع في الضفة الغربية مدعيا أن المستوطنين بنوا في كل تلك اﻷماكن طرقا فرعية تؤدي إلى قمم التلال.
    C'est un essai classique en communication. Mais ce qui est intéressant ce sont les pics du sifflement. Open Subtitles إنّها مُحاولة أساسيّة في الإتصال، لكن المثير للإهتمام هي قمم التصفيرات.
    D'après vos schémas, ça prendrait quelques heures de réparer votre réseau, maximum. Open Subtitles استنادا إلى الخطط الخاصة بك، ينبغي أن يستغرق بضع ساعات لإصلاح الشبكة الخاصة بك، قمم.
    Avec sa transformation en organe permanent, ces sommets seront désormais les sommets du Conseil de coopération des États de langue turcique. UN وبإنشاء المجلس كهيئة دائمة، أعيد تسمية القمم لتصبح قمم مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية.
    Ces sommets, conjugués aux résultats des autres sommets et conférences des Nations Unies, ont suscité de l'espoir quant à nos aspirations collectives de développement. UN فهذه المعالم مجتمعة، مع غيرها من نتائج قمم ومؤتمرات الأمم المتحدة، أعطت الأمل والرؤيا لتطلعاتنا الإنمائية المشتركة.
    Car la démocratie soutient la société civile, libère l'esprit d'entreprise et élève le développement à des sommets d'innovation et de créativité. UN ذلك أن الديمقراطية تدعم المجتمع المدني، وتحرر روح تنظيم اﻷعمال الحرة، وترفع التنمية إلى قمم الابتكار واﻹبداع.
    Pour susciter l'attention et faire la une des médias, les athlètes féminines doivent se surpasser et atteindre les sommets de la compétition. UN وبغية لفت الانتباه وشغل مكانة الصدارة لدى وسائط الإعلام، لا بد للرياضيات من النساء أن يتفوقن وأن يبلغن قمم المسابقات.
    Il congratule M. Yumkella, dont il est persuadé qu'il saura assurer le stimulant leadership nécessaire pour permettre à l'Organisation d'atteindre de nouveaux sommets. UN وهنّأ السيد يومكيلا، قائلا أنه سيُقدم بلا ريب القيادة المُلهمة اللازمة لتمكين المنظمة من الارتقاء إلى قمم أعلى.
    Les glaciers des sommets des montagnes sont la plus grande source en eau douce. UN واﻷنهار الجليدية على قمم الجبال هي أهم مصادر المياه العــذبة.
    Des méthodes agressives de mécanisation de l'exploitation minière, par exemple, le < < déplacement de sommet de montagne > > , perturbent le paysage de manière permanente et radicale. UN وأساليب التعدين الآلية الجائرة مثل ' ' إزالة قمم الجبال`` تتسبب في اختلال دائم وجذري في المناظر الطبيعية.
    Le Gouvernement israélien lui-même a établi au moins sept zones industrielles en Cisjordanie, situées pour la plupart au sommet de collines, de sorte que bien souvent, les eaux résiduaires industrielles sont déversées sur les terres palestiniennes voisines. UN وشيدت الحكومة الإسرائيلية ذاتها سبع مناطق صناعية على الأقل في الضفة الغربية، يقع معظمها على قمم التلال، مما يؤدي غالبا إلى تدفق المياه العادمة الصناعية إلى الأراضي الفلسطينية المجاورة.
    Des colons étaient arrivés avec quelques caravanes et avaient établi des avant-postes sur le sommet de collines au milieu de zones palestiniennes fortement peuplées. UN وقد أتى مستوطنون، ومعهم بعض البيوت المتنقلة، وأقاموا مواقع استيطانية على قمم التلال وسط مناطق فلسطينية كثيفة السكان.
    Le glacier s'étale sur prés de 4km d'épaisseur, et les pics des hautes montagnes, appelés "Nunataks" arrivent a le percer. Open Subtitles اللوح الجليدي المذهل الواحد بسمك الـ 4 كيلومترات لذلك قمم الجبال المرتفعة التي تدعى بالـ نوناتاكس ، تستطيع الظهور
    Les seringues de junkies font 1 cc maximum. Open Subtitles حقنة حشّاش واحد نسخة منه إلى، قمم.
    Singe qui pépie, en haut des cimes au printemps, et il se croit grand. Open Subtitles القرد الثرثار يتسلق قمم الأشجار في الربيع و يظن نفسه طويلاً
    On met les vrais explosifs au dessus de la cargaison et les contrefaçons en bas. Open Subtitles سنقوم بتحميل قمم البراميل بالمُتفجرات الحقيقية والطبقات السفلية ستكون مُزورة
    Peut-être le principal enseignement qui ait été tiré est qu'il faut interpréter objectivement les résultats des enquêtes sur la densité du couvert et la décoloration. UN وربما كان الدرس الرئيسي المكتسب هو أن نتائج الدراسات الاستقصائية لكثافة قمم اﻷشجار ونصول لون اﻷشجار لا بد وأن تفسر بصورة موضوعية.
    Pendant ce temps, un autre groupe de terroristes était posté sur les crêtes environnantes. UN وبالمثل، شوهدت جماعة أخرى من اﻷفراد المشتبه في أنهم من المجرمين اﻹرهابيين ترابط على قمم التلال المجاورة.
    Souviens toi au lycée, quand ils ont interdit les tops courts ? Open Subtitles تذكر في المدرسة الثانوية عندما كان هذا اللباس والمحظور قمم المحاصيل؟
    Tu arrivais toujours à t'asseoir à un bureau d'où tu pouvais voir... le mouvement de la cime des arbres, les oiseaux, et les nuages. Open Subtitles وتمكنت دائما من الجلوس بطاولة تستطيع من عندها مشاهدة حركة قمم الأشجار والعصافير والغيوم
    Il est le printemps à Toronto et ce raton laveur mère a échangé ses cimes des arbres indigènes pour les toits. Open Subtitles إنه وقت الربيع في تورنتو والراكون الأم هذه قد إستبدلت قمم الأشجار بقمم المنازل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد