ويكيبيديا

    "قنبلة عنقودية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une bombe-grappe
        
    • bombes en grappe
        
    • bombes en grappes
        
    • une bombe en grappe
        
    • bombes à dispersion
        
    • bombes à sous-munitions
        
    • une bombe à sous-munitions
        
    • bombes-grappes
        
    • bombes à fragmentation
        
    • bombes à grappes
        
    • larguées
        
    • une bombe grappe
        
    • sous-munitions au
        
    • une sous-munition
        
    • bombes à sousmunitions
        
    4. Le 28 mars 1999, à 21 heures, une bombe-grappe a été utilisée contre des cibles à Sombor et a causé de gros dégâts matériels; UN ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛
    20 bombes en grappe 1 grenade défensive de fabrication iranienne UN تم معالجة عدد ٢٠ قنبلة عنقودية.
    Environ 40 bombes à sous-munitions et plus de 250 bombes en grappes ont été larguées sur le Kosovo-Metohija, tuant environ 200 personnes et en blessant plus de 450. UN وأسقطت نحو ٤٠ حاوية وما يزيد على ٢٥٠ قنبلة عنقودية على كوسوفو وميتوهيا مما أدى إلى مقتل نحو ٢٠٠ شخص وإصابة ما يزيد على ٤٥٠ شخصا.
    4. Le 28 mars 1999, à 21 heures, une bombe en grappe a été utilisée contre des cibles à Sombor et a causé de gros dégâts matériels; UN ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛
    En outre, 2 700 bombes à dispersion, 2 400 mines antipersonnel et plus de 2 000 mines antichar ont été retirées de lieux publics. UN إضافة إلى ذلك، أزيل أكثر من ٧٠٠ ٢ قنبلة عنقودية و ٤٠٠ ٢ لغم مضاد لﻷفراد وأكثر من ٠٠٠ ٢ لغم مضاد للدبابات من أماكن عامة.
    Malheureusement, plus d'un million de bombes à sous-munitions sont enterrées dans nos champs. UN ومن المؤسف أن لدينا أكثر من مليون قنبلة عنقودية في الميدان.
    Les autorités locales ont informé la FINUL que l'explosion était liée à la destruction d'une bombe à sous-munitions par des artificiers. UN وأبلغت السلطات المحلية اليونيفيل أن الانفجار ناجم عن قنبلة عنقودية جرى تدميرها تحت المراقبة.
    Au cours de l'agression qu'elle a lancée contre la République fédérale de Yougoslavie, l'OTAN a utilisé plus de 30 000 bombes-grappes. UN 9 - وخلال العدوان الذي شنه الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، استخدم ما يزيد على ثلاثين ألف قنبلة عنقودية.
    Toujours en 2001, en collaboration avec le Comité de coordination de la lutte antimines, l'UNOPS a procédé à l'élimination de 25 000 mines terrestres, de 8 500 bombes à fragmentation et de 14 000 autres engins non explosés. UN وفي عام 2001 أيضا أتمّ المكتب، الذي عمل مع لجنة تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام، إزالة 000 25 لغم أرضي و 500 8 قنبلة عنقودية و 000 14 متفجرة أخرى لم تنفجر.
    Trois enfants et deux adultes ont été tués par une bombe-grappe dans le village de Velika Jablanica, près de Peć, le 2 mai 1999; UN قتل ثلاثة أطفال واثنان من الكبار من جراء انفجار قنبلة عنقودية في قرية فيليكا يابلانتشا قرب بيتش في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    :: À 8 h 10, à Yohmor, al-Nabatiye, Hussein Ali Ahmad restaurait sa maison, lorsqu'une bombe-grappe laissée par l'ennemi israélien a explosé, lui causant des blessures sur tout le corps. UN :: الساعة 10/8 في يحمر النبطية، أثناء قيام حسين علي أحمد بترميم منزله، انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدو الإسرائيلي أدت إلى إصابته بجروح في أنحاء جسمه.
    Plus tard dans la matinée, à 10 h 50, un avion serbe a lancé une bombe-grappe sur la zone située entre les villes de Kalesija et de Vukovije. UN وفي وقت لاحق من ذلك الصباح، في الساعة ٥٠/١٠، اسقطت طائرة صربية قنبلة عنقودية على المنطقة الواقعة بين مدينتي كالسيجا وفوكوفيجي.
    211 bombes en grappe UN تم معالجة عدد ٢١١ قنبلة عنقودية.
    Environ 40 bombes à sous-munitions et plus de 250 bombes en grappe ont été larguées sur le Kosovo-Metohija, tuant environ 200 personnes et en blessant plus de 450. UN وأسقطت نحو ٤٠ حاوية وما يزيد على ٢٥٠ قنبلة عنقودية على كوسوفو وميتوهيا مما أدى إلى مقتل نحو ٢٠٠ شخص وإصابة ما يزيد على ٤٥٠ شخصا.
    51. Le 3 mai 1999, entre 11 heures et midi, 13 bombes en grappes ont été larguées sur la gorge de Rugovska, dans la municipalité de Pec, causant de graves dégâts matériels; UN ٥١ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١١ و ٠٠/١٢، أسقطت ١٣ قنبلة عنقودية في روغوفسكا غورغي، بلدية بيتش، وأحدثت أضرارا مادية جسيمة؛
    2. Le 28 mars 1999, à 4 h 30, une bombe en grappe a touché le monument de la Ligue de Prizren, près de la mairie. UN ٢ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/٠٤، أصابت قنبلة عنقودية جوية رابطة المباني التذكارية في بريزرن بالقرب من دار البلدية.
    Les équipes qui interviennent sous la direction du Centre de coordination antimines ont neutralisé et enlevé à ce jour 4 586 mines antipersonnel, 4 315 mines antichar, 4 932 bombes à dispersion et 5 853 engins non explosés. UN وحتى الآن، أزالت فرق التنسيق التابعة للمركز 586 4 لغما مضادا للأفراد و 315 4 لغما مضادا للدبابات و 932 4 قنبلة عنقودية و 853 5 من الذخائر غير المتفجرة.
    Le 27 mars 2009, un garçon de 10 ans nommé Mohammad Jamal Abdel-Aal a été amputé de la jambe gauche et de la main droite après avoir été blessé dans l'explosion d'une bombe à sous-munitions alors qu'il jouait dans un champ près de chez lui, dans la ville de Halta, dans le sud du pays. UN في 27 آذار/مارس 2009، بُترت الساق اليسرى واليد اليمنى لطفل في العاشرة من عمره اسمه محمد جمال عبد العال على إثر انفجار قنبلة عنقودية بينما كان يلعب في أحد الحقول المجاورة لبيته في بلدة حلتا بالجنوب.
    Dans ces attaques contre les personnes civiles et des installations en Serbie, les appareils de l'OTAN ont largué plus de 100 conteneurs contenant près de 20 000 bombes-grappes. UN وفي هجماتها على المدنيين والمرافق اﻷخرى في صربيا، ألقت طائرات الحلف أكثــــر من ١٠٠ حاويــة تحتوي على نحو ٠٠٠ ٢٠ قنبلة عنقودية.
    Près d'un million de bombes à fragmentation, certaines ressemblant à des jouets ou à des sucreries, ont été lancées sur le Liban; ce qui montre qu'Israël visait des enfants de façon délibérée. UN وقد أُسقط ما يزيد على مليون قنبلة عنقودية على لبنان، وكثير منها يشبه لعب الأطفال أو الحلوى ومن ثمّ هذا يشير إلى الاستهداف الإسرائيلي المتعمد للأطفال، مما ترك الكثير منهم قتلى أو معوقين.
    Selon les informations les plus récentes émanant de l'ONU et des organisations non gouvernementales, Israël a utilisé 4 millions de bombes à grappes. UN وآخر تقارير الأمم المتحدة وتقارير المنظمات غير الحكومية تشير إلى أن إسرائيل استخدمت أربعة ملايين قنبلة عنقودية.
    Avant le raid, plus de 100 sous-munitions avaient été larguées devant l'hôtel. UN وقبل الهجوم بالقذائف، أسقطت ما يزيد على ١٠٠ قنبلة عنقودية أمام الفندق.
    :: À 10 heures, à Qaliia-Marjayoun, alors que Daoud Marwan travaillait dans son champ, une bombe grappe a explosé, le blessant au pied gauche, et il a perdu un doigt, mais ses jours ne sont pas en danger. UN :: الساعة 00/10 في بلدة القليعة/مرجعيون، وأثناء قيام داوود مارون بالعمل في حقله، انفجرت به قنبلة عنقودية أدت إلى إصابته في قدمه اليسرى وبتر أحد أصابعه (حالته ليست خطرة).
    14. Le 10 avril 1999, à 23 h 55, des cibles situées dans le village de Merdare, dans la municipalité de Kursumlija, ont été touchées par 52 missiles et 8 bombes contenant chacune 240 sous-munitions (1 920 sous-munitions au total). UN ١٤ - وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٥٥/٢٣، قصفت أهداف في قرية ميرداري إحدى بلديات كوسومليا، بقذائف عددها ٥٢ قذيفة و ٨ حاويات يضم كل منها ٢٤٠ قنبلة عنقودية )٩٢٠ ١ قنبلة عنقودية ككل(.
    29. Le 15 avril 1999, à 17 heures, une personne a été gravement blessée par une sous-munition non explosée dans le village de Belo Polje, dans la municipalité de Pec; UN ٩٢ - وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٧، أصيب شخص بإصابات بالغة من جراء قنبلة عنقودية لم تكن قد انفجرت في قرية بيلو بوليي، بلدية بيتش؛
    Plus de 789 sites sur lesquels ont été larguées des bombes à sousmunitions ont été identifiés dans le sud du Liban, et plus d'un million de bombelettes recouvrent la région. UN وقد تم تحديد ما يزيد عن 789 موقعاً توجد فيها قنابل عنقودية في جنوب لبنان حيث ألقي ما يزيد عن مليون قنبلة عنقودية في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد