Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays | UN | إكمال تسجيل الناخبين ووضع قوائم انتخابية في جميع أنحاء البلد |
À cet égard, le Groupe note l'urgence particulière d'achever le processus d'identification et d'établissement des listes électorales et salue la décision prise de les mener à bien de manière simultanée. | UN | ولاحظ الفريق، في هذا الصدد، أنه سيتعين التعجيل على الخصوص بإكمال عملية تحديد الهوية ووضع قوائم انتخابية. |
Il a souligné la problématique de l'établissement des listes électorales à utiliser lors des prochaines élections de 2014 qui devaient ouvrir la possibilité d'une première consultation référendaire dès 2014 si les 3/5èmetrois cinquièmes du congrès issus de ces élections le décident. | UN | وأكد على صعوبة وضع قوائم انتخابية تستخدم في الانتخابات المقبلة لعام 2014 التي ينبغي أن تفسح المجال لإجراء استفتاء أول ابتداء من عام 2014 إذا قرر ذلك ثلاثة أخماس أعضاء الكونغرس الذي تسفر عنه تلك الانتخابات. |
Les musulmans et les non-musulmans font l'objet de listes électorales séparées. | UN | فيرشح المسملون وغير المسلمين أنفسهم للانتخابات في قوائم انتخابية منفصلة. |
En vue de ce processus électoral, le gouvernement, en consultation avec l'ensemble des partis politiques nationaux, oeuvre à l'établissement de listes électorales saines. | UN | وتحقيقاً لهذه العملية الانتخابية، تسعى الحكومة بالتشاور مع كافة اﻷحزاب السياسية الوطنية إلى إعداد قوائم انتخابية صحيحة. |
Le référendum sur l'autodétermination ne devrait pas être contesté et devrait reposer sur une liste électorale crédible, équitable et transparente. | UN | وينبغي للاستفتاء على تقرير المصير ألا يكون قابلا للطعن وأن يكون مستندا إلى قوائم انتخابية نزيهة وشفافة وذات صدقية. |
Ils peuvent donc, s'ils le souhaitent, voter en Roumanie pour les candidats roumains après s'être inscrits au registre électoral spécial. | UN | ويمكن لمواطني الاتحاد الأوروبي الراغبين في التصويت في رومانيا لفائدة مرشحين رومانيين أن يدلوا بأصواتهم بعد التسجيل في قوائم انتخابية خاصة. |
À cause des retards intervenus dans la clôture des bureaux d'inscription sur les listes électorales, la Commission électorale indépendante a utilisé des listes électorales provisoires pour le référendum, qui seront consolidées pour les prochaines élections. | UN | ونتيجة لما حدث من تأخيرات في إغلاق مراكز التسجيل، استخدمت اللجنة الانتخابية المستقلة في الاستفتاء قوائم انتخابية مؤقتة، سيجري توحيدها لأغراض الانتخابات المقبلة. |
Une autre méthode pour augmenter la proportion de femmes consiste à établir des listes électorales séparées pour les représentants des deux sexes. | UN | 202 - وتتألف وسيلة أخرى لزيادة نسبة المرأة من إقامة قوائم انتخابية منفصلة بالنسبة لممثلي الجنسين. |
4.2.2 Achèvement de l'inscription des électeurs et de l'établissement des listes électorales dans l'ensemble du pays | UN | 4-2-2 إكمال تسجيل الناخبين ووضع قوائم انتخابية على نطاق البلد |
15. En ce qui concerne la mise en route du processus électoral, il convient de noter que des commissions électorales ont été créées et que le recensement de la population et l'établissement des listes électorales ont commencé. | UN | 15- وفيما يتعلق بعملية الانتخابات، أُنشئت لجان انتخابية؛ وبدأ تعداد السكان فضلاً عن إعداد قوائم انتخابية. |
Il s'agit évidemment des pouvoirs nécessaires à l'accomplissement d'une mission bien spécifique - le désarmement, la réunification du pays, l'établissement des listes électorales et l'organisation d'élections justes et transparentes. | UN | وغني عن البيان أن المقصود هو الصلاحيات الضرورية لإنجاز مهمة محددة هي نزع السلاح وإعادة توحيد كوت ديفوار ووضع قوائم انتخابية وإجراء انتخابات عادلة وتتسم بالشفافية. |
Pour asseoir la confiance dans le système électoral, des listes électorales entièrement nouvelles ont été établies pour les élections fédérales de 1991, et, depuis 1997, les listes électorales dans les bureaux de vote comportent une photographie de l'électeur qui permet de s'assurer de son identité. | UN | ولضمان الثقة في النظام الانتخابي، أُعدت قوائم انتخابية جديدة تماماً للانتخابات الاتحادية لعام 1991، وأصبحت قوائم الناخبين في مكاتب الاقتراع تتضمن، منذ عام 1997، صورة للشخص المقترع تتيح التأكد من هويته. |
Il a également été convenu que l'État devait organiser et promouvoir l'inscription des membres appartenant aux minorités nationales sur des listes électorales spéciales, afin qu'ils puissent jouir de l'une des libertés garanties par la Constitution, à savoir le droit d'élire leurs conseils nationaux directement. | UN | واتفق على أن تقوم الدولة بتنظيم ودعم إدخال الأقليات القومية في قوائم انتخابية خاصة كشكل من أشكال دعم الأقليات القومية لتحقيق إحدى الحريات المضمونة في الدستور للسماح لهم بالحصول على الحق في انتخاب مجالسهم الوطنية مباشرة. |
Au niveau du Parlement, l'Institut de la condition féminine en partenariat avec le Réseau des femmes parlementaires est passé à la mise en place d'une stratégie de sensibilisation et de réflexion conjointe avec les principaux partis politiques représentés au Parlement, et ce, dans le sens de parvenir à la constitution de listes électorales équilibrées. | UN | وفيما يتعلق بالبرلمان، بدأ معهد وضع المرأة بالاشتراك مع شبكة البرلمانيات وضع استراتيجية توعية وتفكير مشترك مع الأحزاب السياسية الرئيسية الممثلة في البرلمان، بهدف وضع قوائم انتخابية متوازنة. |
Le Groupe rappelle aussi la responsabilité exclusive de la CEI, confirmée par le Médiateur, pour le processus électoral et l'établissement de listes électorales crédibles et conformes aux normes internationales. | UN | وأشار الفريق أيضا إلى أن المجلس التنفيذي هو الذي يتحمل وحده، مثلما أكده الوسيط، المسؤولية عن تنفيذ عملية الانتخابات، وإعداد قوائم انتخابية موثوقة وتتفق مع المعايير الدولية. |
Le Chef de l'Etat a signé courant février 2012, la Charte de la Bonne Gouvernance pour renforcer la Gouvernance au Bénin; le Bénin a organisé en 2011 les élections présidentielles sur la base de listes électorales permanentes informatisées. | UN | وقد وقع رئيس الدولة خلال شهر شباط/فبراير 2012، على ميثاق الحكم الرشيد لتعزيز زمام الحكم في بنن؛ وقد نظمت بنن في عام 2011 انتخابات رئاسية تستند إلى قوائم انتخابية دائمة محوسبة. |
La plupart du temps, en effet, les informations nécessaires pour inscrire une personne sur une liste électorale sont celles qui figurent dans les registres de l'état civil, ce qui permet de réduire les dépenses publiques consacrées à ces deux processus. | UN | ذلك أن المعلومات المتعلقة بالأشخاص المطلوب إعداد قوائم انتخابية بأسمائهم، يمكن في معظم الحالات استخراجها من السجل المدني، الأمر الذي يقلل من الإنفاق العام لموارد الحكومة في عمليتين مماثلتين. |
71. JS4 recommande au Gouvernement de renforcer la législation électorale afin de rendre irrecevables toute liste électorale des partis politiques qui ne respecte pas le quota de 30 % de femmes. | UN | 71- وأوصت الورقة المشتركة 4 الحكومة بتعزيز قانون الانتخابات لكي لا تُقبل أية قوائم انتخابية من أحزاب سياسية لا تحترم حصة 30 في المائة للنساء(115). |
55. L'AMC note que le Pakistan a marginalisé les musulmans ahmadis en les inscrivant sur un registre électoral séparé. | UN | 55- ولاحظت نقابة المحامين المسلمين الأحمديين أن باكستان تهمش أفراد الطائفة الأحمدية المسلمة بتسجيلهم في قوائم انتخابية منفصلة. |
Ces élections, prévues pour le 29 août, avaient été reportées au 12 septembre et le deuxième tour au 12 octobre 1999 par suite de vices dans les listes électorales. | UN | وكانت الانتخابـــات قـــد أرجــئت مـن 29 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر وأرجئت الجولة الثانية إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بسبب وجود قوائم انتخابية غير سليمة. |
:: Le Groupe de travail devrait se pencher sur l'assistance logistique et financière à apporter aux processus électoraux, dans la mesure où la réussite des élections dépend de la fiabilité des registres électoraux, elle-même tributaire de la qualité des opérations de recensement. | UN | :: ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مسألة تقديم المساعدة السوقية والمالية إلى الانتخابات لأن نجاح الانتخابات يتوقف على وجود قوائم انتخابية موثوق بها، وهو ما يتطلب بدوره إجراء تعداد جيد وموثوق به. |