Les combattants des FNL pillent pour la nourriture et d'autres produits, comme les médicaments. | UN | ويقوم مقاتلو قوات التحرير الوطنية بالنهب للحصول على الأغذية ومواد أخرى مثل الأدوية. |
Quand aux dirigeants des FNL, je les engage vivement à respecter leurs obligations et à appliquer sans attendre les dispositions de l'Accord. | UN | وإني أحث قيادة قوات التحرير الوطنية، من جانبها، على أن تحترم التزاماتها وتمضي قدما على الفور في تنفيذ الاتفاق. |
Les opérations de désarmement des ex-combattants des FNL et de leurs dissidents menées par le Gouvernement se sont clôturées officiellement en août 2009. | UN | 37 - انتهت رسمياً في آب/أغسطس 2009 عمليات نزع سلاح المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية والمنشقين عنها. |
Des sources proches du pouvoir et des médias ont imputé l’incident aux Forces nationales de libération. | UN | وأشارت مصادر رسمية وإعلامية إلى أن قوات التحرير الوطنية هي المسؤولة عن الهجوم. |
Les Forces de libération nationales se sont aujourd'hui désarmées et sont désormais reconnues en tant que parti politique. | UN | ونزعت قوات التحرير الوطنية الآن السلاح وكسبت اعترافا بوصفها حزبا سياسيا. |
Le Gouvernement maintient que les FNL n'ont pas réussi à fournir des profils pour les neuf postes qui restent. | UN | وتقول الحكومة بأن قوات التحرير الوطنية لم تتمكن من تقديم بيانات للوظائف التسع الشاغرة المتبقية. |
La responsabilité de la protection des trois plus hauts cadres FNL est maintenant assurée par la Police nationale. | UN | ومن الآن فصاعداً، تتولى الشرطة الوطنية البوروندية مهمة الحماية المباشرة للقادة الثلاثة الكبار في قوات التحرير الوطنية. |
Toutefois, plusieurs dirigeants des FNL ont considéré que la réunion n'avait pas été organisée conformément au règlement intérieur du parti. | UN | إلا أن عددا من قادة قوات التحرير الوطنية اعتبروا أن عقد ذلك الاجتماع لا يتماشى والقواعد والأنظمة الداخلية للحزب. |
Accord de cessez-le-feu avec les FNL | UN | اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية |
Un membre des FNL a été tué au cours de ces incidents. | UN | وقد قُتل أحد أعضاء قوات التحرير الوطنية في تلك الحوادث. |
Le fait que les FNL aient renoncé au conflit armé constitue une évolution importante qui ouvre la voie à leur participation au processus démocratique. | UN | وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية. |
Les deux auteurs de ces attaques, qui seraient issus des FNL, ont été lynchés par la population. | UN | وأعدم الأهالي الفاعلين المزعومين من قوات التحرير الوطنية شنقا. |
Neuf personnes, dont quatre membres des FNL, dénoncés par des témoins locaux, ont été arrêtées. | UN | واعتقل تسعة أشخاص، من ضمنهم أربعة أعضاء في قوات التحرير الوطنية، بعد أن أبلغ عنهم شهود محليون. |
Les FNL ont été citées pour 12 affaires, et quatre autres ont été imputées au groupe de dissidents présumés des FNL. | UN | وقد ذكرت قوات التحرير الوطنية في 12 حالة، ونسبت أربع حالات إلى جماعة المنشقين المزعومين عن قوات التحرير الوطنية. |
Tant qu’aucune décision n’aura été prise sur ce point, le Groupe d’experts continuera de se référer à ce groupe armé étranger sous l’appellation « Forces nationales de libération ». | UN | وريثما يُتخذ قرار في هذا الصدد، سيواصل الفريق الإشارة إلى هذه الجماعة المسلحة الأجنبية باسم قوات التحرير الوطنية. |
La presse et Amnesty International ont fait état de tortures et de massacres de la part des soldats de l'Alliance des Forces démocratiques de libération (AFDL). | UN | وقد أبلغت الصحافة ومنظمة العفو الدولية عن حالات تعذيب ومذابح ارتكبها جنود تحالف قوات التحرير الديمقراطية. |
Nous espérons qu'un rendez-vous pareil va avoir lieu également dans un proche avenir avec les Forces nationales de libération (FNL). | UN | ونأمل أن يعقد لقاء مماثل أيضا في المستقبل القريب مع قوات التحرير الوطنية. |
Aide-mémoire Le matin du 4 décembre 2000, le leader des rebelles FNL-PALIPEHUTU, Cossan Kabura, signa une déclaration menaçant les étrangers de quitter le Burundi pour leur sécurité. | UN | 1 - صباح يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، وقَّع قائد " قوات التحرير الوطنية " المتمردة التابعة لحزب تحرير شعب الهوتو كوسان كابورا بيانا تهديديا يحض الأجانب على مغادرة بوروندي حفاظا على سلامتهم. |