ويكيبيديا

    "قوات الدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Force d'appui
        
    • Force de soutien
        
    • forces d'appui
        
    • les unités d'appui
        
    • mes renforts
        
    • les renforts
        
    • Force et
        
    • troupes de soutien
        
    Les forces armées soudanaises et la Force d'appui rapide ont ensuite repris le contrôle de la ville. UN واستعادت القوات المسلحة السودانية بالاشتراك مع قوات الدعم السريع السيطرة على مليط في وقت لاحق.
    Les opérations de la Force d'appui rapide ont été considérablement réduites durant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفضت بقدر كبير عمليات قوات الدعم السريع.
    Déploiement de la Force d'appui rapide du Gouvernement UN نشر قوات الدعم السريع الحكومية
    Le Centre de coordination interallié, établi à la base navale d'UTapao, en Thaïlande, par la Force de soutien interalliée (CSF 536) (Australie, Canada, ÉtatsUnis d'Amérique, Inde, Japon, PaysBas, et ONU) pour coordonner les premières phases des secours internationaux, a joué un rôle directeur dans ce domaine. UN وأصبح محور الجهود الدولية المنسقة للإغاثة هو المركز المشترك للتنسيق المقام في القاعدة البحرية التايلندية في يو - تاباو الذي أنشأته قوات الدعم الدولية المشتركة (ق د م CSF 536) (ويضم أستراليا، وكندا، والهند، واليابان، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والأمم المتحدة) لتنسيق المراحل الأولى من الجهود الدولية للإغاثة.
    Il a souligné que les activités des forces d'appui rapide et les milices armées exacerbaient les tensions tant dans le nord que dans le sud du Darfour. UN وأبلغ المجلسَ بأن الأنشطة التي تقوم بها كل من قوات الدعم السريع وجماعات الميليشيات المسلحة تؤدي إلى تفاقم حدة التوتر في كل من شمال وجنوب دارفور.
    les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat sont dotées de la capacité opérationnelle initiale. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تبلغ القدرة التشغيلية الأولية
    D'après les informations dont on dispose, la Force d'appui rapide est retournée dans ses casernes près de Nyala en avril. UN ٩ - وتشير التقارير إلى أن قوات الدعم السريع قد عادت إلى ثكناتها بالقرب من نيالا في نيسان/أبريل.
    Début juin, le personnel médical de l'hôpital universitaire de Nyala s'est mis en grève pour protester contre le harcèlement dont il faisait l'objet de la part de membres de la Force d'appui rapide. UN وفي مطلع حزيران/يونيه، دخل الطاقم الطبي في مستشفى نيالا التعليمي في إضراب احتجاجا على مضايقات أفراد قوات الدعم السريع.
    La résurgence récente des activités des mouvements armés dans plusieurs de leurs bastions du Darfour méridional, septentrional et central permet de penser qu'ils sont en train de se regrouper alors que la campagne de la Force d'appui rapide plus tôt dans l'année les avait laissés considérablement affaiblis il y a quelque mois. UN 3 - تشير عودة الحركات المسلحة إلى الظهور في العديد من معاقلها في شمال دارفور وجنوبه ووسطه إلى الظهور إلى احتمال أن تكون قد لمت شملها بعد عدة أشهر من الحملة التي قادتها قوات الدعم السريع في مطلع هذا العام، والتي أدت إلى إضعافها بشكل كبير.
    La situation sur le plan de la sécurité s'est dégradée encore davantage lorsque 5 000 à 6 000 miliciens de la Force d'appui rapide venant du Kordofan septentrional, via le Darfour oriental, sont arrivés au Darfour méridional le 19 février. UN 7 - أحدث وصول 000 5 إلى 000 6 رجل من رجال الميليشيا المعروفة باسم " قوات الدعم السريع " إلى جنوب دارفور من شمال كردفان عبر شرق دارفور، يوم 19 شباط/فبراير، توتّرات في الحالة الأمنية غير المستقرة أصلاً.
    Le 22 mars, la MINUAD a prêté assistance à quelque 4 000 personnes qui ont fui les attaques menées par la Force d'appui rapide et des milices non identifiées pour se réfugier à l'intérieur de la base d'opérations de Khor Abeche. UN وفي 22 آذار/مارس، قدمت العملية المختلطة المساعدة لما يقرب من 000 4 شخص، كانوا قد فروا من الهجمات التي شنتها قوات الدعم السريع وميليشيا مجهولة الهوية، ولجأوا إلى داخل موقع فريق العملية المختلطة في خور أبشي.
    C'est l'ALS-MM, essentiellement implantée au Darfour méridional et oriental, avec ses bastions traditionnels à Shearia, Labado et Mouhajeriya, qui a été le plus touchée par la campagne de la Force d'appui rapide pendant le premier trimestre de 2014. UN 6 - أما جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، الذي تتركز قواته بالأساس في جنوب وشرق دارفور والذي له معاقل تقليدية في الشعيرية ولابدو ومهاجرية، فقد تحمل العبء الأكبر من الحملة التي قادتها قوات الدعم السريع في الفصل الأول من 2014.
    Deuxièmement, le déploiement dans la région d'une milice fidèle au Gouvernement, la Force d'appui rapide, a gravement compromis la sécurité des populations, de leurs biens et de leurs modes de subsistance, en particulier au Darfour méridional et, de plus en plus, au Darfour septentrional. UN أما المستوى الثاني فهو الانتشار في المنطقة للميليشيات الموالية للحكومة (المعروفة باسم قوات الدعم السريع) الذي مس بشكل خطير بأمن المدنيين وبممتلكاتهم وموارد رزقهم، لا سيما في جنوب دارفور وبنسق متزايد في شماله.
    Le 14 août, 45 Arabes qui portaient l'uniforme de la Force d'appui rapide, des forces armées soudanaises ou des gardes frontière ont encerclé les camps de déplacés d'Hamada et de Mosku (Darfour septentrional) et menacé de les attaquer au motif que des résidents du camp avaient tué deux membres de la Force d'appui rapide le 9 août. UN 11 - وفي 14 آب/أغسطس، قام رجال عرب يرتدون أزياء قوات الدعم السريع والقوات المسلحة السودانية وحرس الحدود بمحاصرة مخيمي حمادة وموسكو للمشردين داخليا (في جنوب درافور) وهددوا بمهاجمتهما ردا على ما ادُّعي من أنّ سكان المخيم قد قتلوا اثنين من قوات الدعم السريع في 9 آب/أغسطس.
    Le Centre de coordination interallié, établi à la base navale d'UTapao, en Thaïlande, par la Force de soutien interalliée (CSF 536) (Australie, Canada, ÉtatsUnis d'Amérique, Inde, Japon, PaysBas, et ONU) pour coordonner les premières phases des secours internationaux, a joué un rôle directeur dans ce domaine. UN وأصبح محور الجهود الدولية المنسقة للإغاثة هو المركز المشترك للتنسيق المقام في القاعدة البحرية التايلندية في يو - تاباو الذي أنشأته قوات الدعم الدولية المشتركة (ق د م CSF 536) (ويضم أستراليا، وكندا، والهند، واليابان، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والأمم المتحدة) لتنسيق المراحل الأولى من الجهود الدولية للإغاثة.
    Durant les préparatifs, les forces d'appui électoral renforceront la sécurité des zones ainsi que leurs capacités de répondre ponctuellement aux incidents susceptibles de se produire. UN وخلال فترة الإعداد للانتخابات، ستقوم قوات الدعم الانتخابي بتعزيز الأمن في المناطق، فضلا عن تعزيز القدرة على مواجهة الحوادث لدى وقوعها.
    les unités d'appui au combat et les unités de prestation de services d'appui au combat effectuent avec la MINUL une formation à l'intégration. UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تجري تدريباً من أجل التكامل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Ici alpha-2 dans l'entrée. Où sont mes renforts ? Open Subtitles هذه حالة ألفا-2 في البهو أين قوات الدعم ؟
    A tous les renforts: allez-y. Open Subtitles فلتتدخّل جميع قوات الدعم.
    Le même jour, un affrontement a éclaté dans la zone d'Al Borsa, près d'Al-Fasher, entre des hommes armés disant faire partie de la Force et des éléments de la police nationale, faisant des victimes dans les deux camps. UN وفي نفس اليوم وفي منطقة البورصة عند محيط الفاشر، اشتبك مسلحون قيل إنهم من قوات الدعم السريع مع عناصر من الشرطة الحكومية مما أسفر عن سقوط قتلى من كلا الجانبين.
    18. Comme indiqué dans ma lettre du 25 mars au Président du Conseil de sécurité (S/1995/230), j'ai décidé de commencer à préparer le déploiement des unités d'infanterie des Nations Unies en Angola, y compris l'arrivée à une date rapprochée de toutes les troupes de soutien. UN ١٨ - وكما أشرت في رسالتي المؤرخة ٢٥ آذار/مارس إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1995/230)، قررت الشروع في اﻷعمال التحضيرية اللازمة لوزع وحدات المشاة التابعة لﻷمم المتحدة الى أنغولا، بما في ذلك ارسال جميع قوات الدعم في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد