Selon les autorités locales et des civils, quelques officiers des FDR possédaient des biens dans le Nord-Kivu. | UN | وكما ذكر مسؤولون محليون ومدنيون، فإن بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية لهم ممتلكات في شمال كيفو. |
Les experts ont identifié des positions où seraient déployés des soldats des FDR. | UN | وقام الخبراء بتحديد مواقع زعمت أن قوات الدفاع الرواندية تنتشر فيها. |
Le Groupe a appris que les FDR avaient déjà renforcé leurs positions le long de la frontière en déployant des unités mobiles et des antennes médicales. | UN | وعلم الفريق أن قوات الدفاع الرواندية سبق لها أن عززت مواقعها على طول الحدود بوحدات متنقلة وطبية. |
22. les FDR ont procuré du matériel militaire, des armes, des munitions et des fournitures générales aux rebelles du M23. | UN | 22 - تقدم قوات الدفاع الرواندية المعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة والإمدادات العامة لمتمردي حركة 23 آذار/مارس. |
En outre, même si les armes susmentionnées avaient été vendues au Gouvernement rwandais, cela ne constituerait pas une preuve absolue que les RDF étaient déployées en RDC. | UN | وفضلا عن هذا، وحتى إن كانت الأسلحة المذكورة أعلاه قد بيعت إلى الحكومة الرواندية، فإن هذا لن يشكل حجة قاطعة بأن قوات الدفاع الرواندية قد نُشرت في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Procès-verbal d'inventaire des objets abandonnés par les éléments de l'armée rwandaise (Forces de défense rwandaises) sur le théâtre des opérations à Rumangabo | UN | محضر جرد بالأشياء التي خلفتها عناصر الجيش الرواندي (قوات الدفاع الرواندية) في مسرح العمليات في رومانغابو |
En outre, d'après certaines informations persistantes mais non confirmées, les Forces de défense rwandaises seraient revenues dans le secteur de Bukavu à ce moment-là. | UN | كما كانت هناك تقارير مستمرة لكنها غير مؤكدة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية تراجعت في ذلك الوقت بالقرب من بوكافو. |
Nations Unies ont déclaré que, en plus des unités des forces armées rwandaises stationnées en permanence | UN | المتحدةأنه بالإضافة إلى مرابطة قوات الدفاع الرواندية بصورة دائمة في مواقع مشتركة مع الحركة، فقد قامت تلك |
D’anciens officiers et soldats du M23 lui ont déclaré que des soldats démobilisés des FDR avaient servi dans le M23 en tant qu’instructeurs et spécialistes du maniement des armes lourdes. | UN | وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة. |
Les troupes et le matériel militaire ont ensuite été chargés sur trois camions des FDR et transportés jusqu’à la position militaire FDR de Kabuhanga en passant par les villes de Kamembe, Gikongoro, Butare, Ngororero et Nkamira. | UN | ثم جرى تحميل القوات والمعدات العسكرية على متن ثلاث شاحنات تابعة لقوات الدفاع الراوندية ونُقلت عبر بلدات كاميمبي وجيكونغورو وبوتاري ونْغوروريرو ونكاميرا إلى موقع قوات الدفاع الرواندية في كابوهانغا. |
Cette pratique a également été confirmée indépendamment par les services du renseignement congolais et par un ancien officier des FDR. | UN | تأكّد هذا النمط أيضا بشكل مستقل عن طريق أجهزة المخابرات الكونغولية وضابطٍ سابق في قوات الدفاع الرواندية. |
Les sources suivantes ont fourni des informations détaillées concernant cette implication directe des FDR : | UN | وقدّمت المصادر التالية إفادات مفصّلة عن هذا التدخل العسكري المباشر من جانب قوات الدفاع الرواندية: |
L’officier a estimé à environ 150 le nombre de soldats des FDR déployés à Kanyanja; | UN | وقد قدِّر عدد أفراد قوات الدفاع الرواندية المنتشرين في كانيانجا بحوالي 150 جندياً؛ |
Réunions organisées par les FDR | UN | الاجتماعات التي عقدتها قوات الدفاع الرواندية |
Les officiers ont expliqué au Groupe qu'ils discutaient de questions relatives à la sécurité et que les FDR renforçaient leurs positions le long de la frontière avec la République démocratique du Congo. | UN | وأبلغ مساعدوه الفريق أنهم يناقشون مسائل أمنية وأن قوات الدفاع الرواندية تقوم بتعزيز مواقعها على طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Déplacements du M23 au Rwanda facilités par les FDR | UN | تحركات حركة 23 آذار/مارس عبر أراضي رواندا بتسهيل من قوات الدفاع الرواندية |
Axes d’approvisionnement et de recrutement des RDF pour le M23 | UN | مسارات قوات الدفاع الرواندية للتجنيد والإمداد لصالح حركة 23 آذار/مارس |
Ancien soldat du M23 ayant déserté avec un uniforme des RDF | UN | الشكل5 جندي سابق في حركة 23آذار/مارس فرَّ مرتديا زي قوات الدفاع الرواندية |
- R4 N° N 808245 A1 (RDF) | UN | - بندقية من طراز R4 رقم 808245 A1 (قوات الدفاع الرواندية) |
Le Groupe dispose de preuves indiquant que l'armée rwandaise a appuyé le CNDP au cours de sa récente offensive du 26 au 30 octobre 2008 : | UN | 66 - ولدى الفريق أدلة تشير إلى أن قوات الدفاع الرواندية قدمت الدعم إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب خلال الهجوم الذي شنه بين 26 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008: |
Certains officiers des Forces de défense rwandaises ont également rencontré des commandants du M23 et empêché le rapatriement volontaire de combattants du M23 au Rwanda. | UN | كذلك عقد بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية اجتماعات مع قادة الحركة وأعاقوا عمليات العودة الطوعية لمقاتليها إلى رواندا. |
Quatre anciens soldats du M23 ont expliqué comment ils avaient aidé à transporter en RDC des caisses de munitions de camps des forces armées rwandaises situés à Kinigi et Njerima (Rwanda). | UN | وأفاد أربعة جنود سابقين في الحركة عن دورهم في المساعدة في نقل صناديق ذخيرة من قاعدتَي قوات الدفاع الرواندية في كينيغي ونجيريما في رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il a également interrogé trois déserteurs et un membre démobilisé de la Force de défense rwandaise, ainsi que des cadres politiques et des membres ou ex-combattants d’autres groupes armés ayant des informations sur le M23. | UN | كما أجرى الفريق مقابلات مع 3 جنود هاربين من قوات الدفاع الرواندية وجندي جرى تسريحه من تلك القوات، ومع كوادر سياسية وأعضاء أو مقاتلين سابقين في جماعات مسلحة أخرى ممن يمتلكون معلومات عن حركة 23 مارس. |
Le Rwanda dément toutes les informations, dénuées de tout fondement, transmises au Conseil de sécurité par le Gouvernement de Kinshasa, qui voudrait impliquer les Forces rwandaises de défense dans la reprise par le Rassemblement congolais pour la démocratie/Goma (RCD/Goma) de la ville d'Uvira le samedi 19 octobre 2002. | UN | وتكذب رواندا كل المعلومات التي لا تستند إلى أي أساس والتي نقلتها إلى مجلس الأمن حكومة كينشاسا رغبة منها في توريط قوات الدفاع الرواندية في قيام التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما باحتلال مدينة أوفيرا يوم السبت 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2002. |