Il a également continué de recueillir et d'analyser des informations sur les crimes qui auraient été commis par les Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | وواصل أيضا المكتب جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المزعومة التي ارتكبتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
En outre, l'Ouganda rejette catégoriquement les allégations du Zaïre selon lesquelles les Forces de défense populaires ougandaises ont participé aux combats qui ont eu lieu dans la ville zaïroise de Beni et dans d'autres villes de l'est du Zaïre. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أوغندا ترفض رفضا قاطعا مزاعم زائير بأن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية اشتركت في القتال الذي دار في بلدة بيني الزائيرية وبلدات أخرى داخل منطقة شرق زائير. |
Le 10 janvier, les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont tué Binansio Okumu, l'un des principaux commandants de la LRA, au nord de Djema. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير قتلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بينانسيو أوكومو، أحد أبرز قادة جيش الرب، في شمال دجيما. |
Le Gouvernement a aussi bénéficié du soutien des Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الحكومة الدعم من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Au sujet du point 8, les renseignements dont disposent les membres du Comité font état de l'enrôlement de jeunes d'âge scolaire dans l'armée ou peut—être même dans les Forces de défense du peuple. | UN | وفي إطار البند ٨ من القائمة، تفيد المعلومات المتوافرة ﻷعضاء اللجنة بأن شباناً هم في سن التعليم يجندون في الجيش وربما في قوات الدفاع الشعبية. |
Le Bureau a également continué de recueillir et d'analyser des renseignements sur les crimes qui auraient été commis par les Forces de défense populaire de l'Ouganda. | UN | وواصل المكتب أيضا جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بجرائم يُزعم أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد ارتكبتها. |
La patrouille n'est rentrée à la base qu'après que les Forces de défense populaires eurent fouillé les véhicules des Nations Unies et commencé à interroger avec véhémence les membres soudanais de la MINUAD. | UN | ولم تعد الدورية إلى قاعدتها إلا بعد أن قامت قوات الدفاع الشعبية بتفتيش مركبات الأمم المتحدة وبدأت في استجواب موظفين وطنيين سودانيين في العملية المختلطة بطريقة عدوانية. |
2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays | UN | 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا |
III. Respect des procédures par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et les unités de défense locales | UN | ثالثا - امتثال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلي |
En outre, neuf enfants congolais ont été remis aux Forces armées de la République démocratique du Congo par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et 37 personnes ont été rapatriées en République centrafricaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سلَّمت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 9 أطفال كونغوليين إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعيد 37 شخصا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La plupart des enfants ougandais recueillis dans le sud du Soudan par les Forces de défense populaires de l'Ouganda sont toutefois directement renvoyés en Ouganda sans que l'ONU au Soudan n'en soit informée, et ce, bien qu'elle ait à plusieurs reprises demandé à l'être. | UN | ولكن غالبية الأطفال الأوغنديين الذين اختطفتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية العاملة في جنوب السودان أعيدوا مباشرة إلى أوغندا دون إبلاغ الأمم المتحدة في السودان على الرغم من مطالبتها بذلك. |
Durant ces offensives, les Forces de défense populaires de l'Ouganda sont entrées en contact avec des enfants qui se trouvaient sur les lignes de front, étaient associés à l'Armée de résistance du Seigneur ou étaient retenus prisonniers. | UN | وخلال هذه الهجمات، صادفت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أطفالاً إما في الخطوط الأمامية، أو مرتبطين بجيش الرب للمقاومة، أو محتجزين كأسرى. |
les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU) et leurs Unités locales de défense recrutent et utilisent des enfants. | UN | " وتقوم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع. |
17. Il est totalement infondé de soutenir que les Forces de défense du peuple sont soumises à cinq ans d'endoctrinement religieux. | UN | ٧١- ولا أساس من الصحة للادعاء بتلقين الدين على مدى خمسة أعوام في صفوف قوات الدفاع الشعبية. |
Le Tribunal avait jugé que ces actes ne concernaient pas uniquement le PKK, mais qu'ils étaient également en rapport avec d'autres groupes affiliés à ce dernier, à savoir les Forces de défense du peuple (HPG) et les Faucons de la liberté du Kurdistan (TAK). | UN | ورأت المحكمة الجنائية الاتحادية أن تلك الأعمال لا تتعلق بالحزب فحسب ولكن أيضا بجماعات أخرى منتسبة إليه، مثل قوات الدفاع الشعبية وجماعة صقور الحرية الكردستانية. |
Le chef d'état-major des Forces de défense populaires | UN | قائد أركان قوات الدفاع الشعبية |
Contrairement aux allégations du Zaïre, selon lesquelles le Gouvernement ougandais aurait affirmé que des troupes ougandaises resteraient en territoire zaïrois, les Forces de défense populaire ougandaises n'ont à aucun moment traversé la frontière pour pénétrer en territoire zaïrois. | UN | خلافا لما زعمته زائير من أن حكومة أوغندا أكدت أن القوات اﻷوغندية ستبقى في اﻷراضي الزائيرية، فإنه لم يحدث في أي وقت أن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية عبرت الحدود ودخلت اﻷراضي الزائيرية. |
Lors de toutes les visites, les FDPO ont coopéré sans réserve avec l'équipe chargée des vérifications. | UN | وخلال تلك الزيارات، أبدت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تعاوناً ممتازاً إزاء فريق التحقق. |
À Ayoma (district de Kitgum), la réouverture de l'école a été retardée parce que ces forces occupaient les bâtiments. | UN | وفي أيوما بمقاطعة كتغوم، أرجئ إعادة فتح المدرسة بسبب احتلال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لمرافق المدرسة. |
35. La Force de défense populaire ougandaise aurait attaqué les ex-FAR en Ouganda. | UN | ٣٥ - وأشارت التقارير إلى أن قوات الدفاع الشعبية اﻷوغندية اشتبكت مع القوات المسلحة الرواندية السابقة داخل أوغندا. |
Après avoir passé de trois semaines à trois mois dans les casernes des forces de défense populaire ougandaises (UPDF), ils étaient transférés à Vision mondiale internationale à Gulu. | UN | وبعد احتجاز الأطفال في ثكنات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لفترات قد تمتد من ثلاثة أسابيع إلى ثلاثة أشهر، كان الأطفال يُنقلون إلى منظمة الرؤية العالمية في غولو. |
Le Ministre de la défense a adjoint aux Forces de défense populaires une force auxiliaire connue sous le nom d'Abu Tera, leur a remis des fonds pour l'achat de chevaux et leur a donné pour instructions d'attaquer les positions de la SPLA situées le long de la frontière commune. | UN | تزويد وزير الدفاع قوات الدفاع الشعبية وقوات أبو طيرا الملحقة بها، بالمال لشراء الخيل وبالتعليمات لمهاجمة مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان على طول الحدود المشتركة |
:: les UPDF sont une armée nationale sans relation officielle ou officieuse avec un groupe criminel quel qu'il soit. | UN | :: قوات الدفاع الشعبية الأوغندية هي جيش وطني لا تربطه صلات رسمية أو غير رسمية بأي مجموعات إجرامية. |