ويكيبيديا

    "قوات الدفاع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Forces de défense civile
        
    • Force de défense civile
        
    • les Forces de défense civile
        
    • des CDF
        
    • aux forces de défense civile
        
    • du CDF
        
    • de protection civile
        
    • des Forces de défense civiles
        
    Reconnaissant également que l'action des Forces de défense civile a parfois entravé la jouissance des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Un ancien membre du RUF a également affirmé avoir été le témoin de la mise à mort de 75 membres des Forces de défense civile dans une maison d'exécution en 1988. UN كما ادعى عضو سابق من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية أنه شهد اغتيال 75 شخصا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني في 1988.
    La Force de défense civile et le RUF seront également représentés dans le comité de sélection. UN وستكون عناصر قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية ممثلين أيضا في لجنة الاختيار.
    On comptait parmi eux 3 416 combattants du RUF et 5 489 combattants de la Force de défense civile. UN ويشمل هذا الرقم 416 3 فردا من مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية و 489 5 فردا من مقاتلي قوات الدفاع المدني.
    Engagements pris par les Forces de défense civile UN الالتزامات المتلقاة من قوات الدفاع المدني
    D'autres cas de détention illégale de personnes à Kabala, dans le district de Koinadougou, par les Forces de défense civile, font l'objet d'une enquête. UN ويجري التحقيق في مزاعم أخرى بشأن احتجاز قوات الدفاع المدني في كابالا، منطقة كوانادوغو غير المشروع لأفراد.
    Elle commencera par entendre les deux premiers appels, dans les affaires des CDF et de l'AFRC. UN وستشرع دائرة الاستئناف في النظر في الطعنين الأولين، وذلك في قضيتي قوات الدفاع المدني والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Les disparitions ont été attribuées à l'armée, aux services de sécurité, à la gendarmerie, à la police, aux forces de défense civile ou à la milice. UN وقد نُسبت حالات الاختفاء إلى الجيش أو قوات الأمن أو قوات الدرك أو الشرطة أو قوات الدفاع المدني أو الميليشيات.
    Des membres des Forces de défense civile sont accusés d'avoir maltraité des civils pendant la crise à Freetown. UN كما أن أفرادا ينتمون إلى قوات الدفاع المدني متهمون أيضا بإساءة معاملة المدنيين أثناء اﻷزمة في فريتاون.
    Les activités des Forces de défense civile avaient suscité des tensions avec les forces de police civile. UN وأحدثت أنشطة قوات الدفاع المدني شرخاً بينها وبين قوات الشرطة المدنية.
    Offensive des Forces de défense civile de l'ECOMOG dans le district de Kailahun UN هجوم قوات الدفاع المدني/فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية على منطقة كيلاهون
    Reconnaissant également que l'action des Forces de défense civile a parfois entravé la jouissance par la population qui vit dans la province de Bougainville de ses droits de l'homme et libertés fondamentales, UN وإذ تعترف أيضا بأن التدابير التي تتخذها قوات الدفاع المدني قد هددت في بعض الحالات تمتع السكان المقيمين في مقاطعة بوغانفيل بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Il est prévu que la première phase correspondrait à la démobilisation des membres des anciennes Forces armées de la République de Sierra Leone et du FUR qui ont déposé les armes et sont aujourd'hui en détention, et d'environ 5 000 combattants des Forces de défense civile. UN ومن المتوقع أن تشمل المرحلة اﻷولى تسريح أفراد القوات المسلحة السابقة لجمهورية سيراليون وأفراد الجبهة الثورية الذين هم رهن الاحتجاز حاليا وما يقدر بنحو ٠٠٠ ٥ من مقاتلي قوات الدفاع المدني.
    Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés. UN وسجل لغرض التسريح أكثر من 350 طفلا يعملون مع قوات الدفاع المدني.
    Par la suite, le Gouvernement a établi un plan de collecte et de destruction de ces armes, dont la plupart se trouvent dans les mains de la Force de défense civile ou appartiennent à des civils. UN وأعدت الحكومة لاحقا خطة لجمع وتدمير تلك الأسلحة الموجودة بشكل رئيسي في حوزة قوات الدفاع المدني والسكان المدنيين.
    Les éléments de la Force de défense civile et du RUF qui se trouvaient encore dans le district de Port Loko seraient désarmés à Lunsar. UN أما العناصر المتبقية من قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية الموجودة في مقاطعة بورت لوكو، فيتم نزع أسلحتها في لونسار.
    À la suite de la reprise du programme, la Force de défense civile et le RUF ont rendu leurs armes aux dates prévues dans les districts de Kambia et de Port Loko. UN وعقب استئناف البرنامج، نزعت قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية أسلحتهما وفق الجدول المحدد في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو.
    Le déploiement d'une brigade supplémentaire, forte de trois bataillons, a permis à l'ECOMOG d'effectuer des patrouilles plus agressives, parfois de concert avec les Forces de défense civile sierra-léonaises. UN وقد استطاع فريق المراقبين بفضل نشر فرقة إضافية مؤلفة من ثلاث كتائب من تحريك دوريات أكثر قدرة على القتال، وتم ذلك في بعض اﻷحيان بالاشتراك مع قوات الدفاع المدني في سيراليون.
    les Forces de défense civile se sont engagées à mettre un terme à la pratique de recrutement et d'entraînement d'enfants soldats qui constituent un fort pourcentage de leurs rangs et ont été envoyés au combat. UN وقد تعهدت قوات الدفاع المدني بإنهاء ما كانت تمارسه من تجنيد اﻷطفال، الذين يؤلفون نسبة عالية من أفرادها والذين كان يدفع بهم إلى الاشتراك في القتال.
    23. On demeure également préoccupé par le déploiement actuel de garçons mineurs et, en certains endroits, la poursuite de leur recrutement dans les Forces de défense civile. UN ٢٣ - واستمر القلق أيضا إزاء مواصلة نشر الصبية المسلحين صغار السن ومواصلة ضمهم إلى قوات الدفاع المدني في بعض المواقع.
    Le procès des CDF s'est ouvert le 3 juin 2004 devant la Chambre de première instance I, qui allait également avoir à mener le procès du Front uni révolutionnaire (RUF). UN 27 - شُرع في محاكمة قوات الدفاع المدني في 3 حزيران/يونيه 2004 أمام الدائرة الابتدائية الأولى، التي كانت قد شرعت في الوقت نفسه أيضا في الاستماع في محاكمة الجبهة المتحدة الثورية.
    Les disparitions ont été imputées à l'armée, aux services de sécurité, à la gendarmerie, à la police, aux forces de défense civile ou aux milices. UN وقد نسبت حالات الاختفاء إلى الجيش، أو قوات الأمن أو الشرطة أو قوات الدرك أو قوات الدفاع المدني أو إلى الميليشيات.
    D. Procès du Front uni révolutionnaire (RUF) Le procès du RUF s'est ouvert le 5 juillet 2004 devant la Chambre de première instance I, laquelle siégeait simultanément dans l'affaire du CDF. UN 32 - بدأت محاكمة الجبهة المتحدة الثورية في 5 تموز/يوليه 2004 أمام المحكمة الابتدائية الأولى، التي كانت تستمع في نفس الوقت أيضا إلى محاكمة قوات الدفاع المدني.
    de protection civile et de groupes paramilitaires 59 - 61 19 UN الوفيات الناشئة عن الهجمات التي تشنها قوات الدفاع المدني والمجموعات شبه العسكرية
    Et si ils se sont éloigné du bord de la jungle, ça les aurait mené dans des villages qu'on a vu plus tôt, la plupart ayant des Forces de défense civiles. Open Subtitles وإذا ارتحلوا من حافة الغابة سأود أن أخذهم، من خلال القرى التي رأيناه سابقا معظمها لديها قوات الدفاع المدني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد