Selon le Royaume-Uni, des licences commerciales ont été attribuées pour 29 bateaux de pêche, mais seuls 12 d'entre eux servent régulièrement à la pêche. | UN | ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، هناك 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، منها نحو 12 قاربا يمارس الصيد بانتظام. |
Selon le Royaume-Uni, des licences commerciales ont été attribuées à 29 bateaux de pêche, mais seuls 12 d'entre eux servent régulièrement à la pêche. | UN | ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، هناك 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، منها نحو 12 قاربا يمارس الصيد بانتظام. |
Ces bateaux de pêche commerciaux sont venus avec de grands filets, ces filets de chalutiers. | Open Subtitles | جاءت قوارب الصيد التجارية هذه مع شبكات صيد ضخمة, تلك الشبكات الساحبة. |
À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements. | UN | وفي الجانب الشرقي من الخط زاد عدد مرات عبوره من جانب قوارب الصيد ومراكب النزهة القبرصية اليونانية. |
Il y a d'autres bateaux de pêche amarrés par là-bas. | Open Subtitles | هناك بعض قوارب الصيد راسية في ذلك الاتجاه |
On a évalué les pratiques de manutention du poisson à bord des bateaux de pêche commerciale. | UN | وتم، أيضا، تقييم الممارسات المتبعة بعد الصيد لتجهيز اﻷسماك على متن قوارب الصيد التجارية. |
Au total, 29 bateaux de pêche détiennent une licence commerciale, mais rares sont ceux qui font régulièrement de la pêche, d'où la baisse de cette activité. | UN | وهناك إجمالا 29 من قوارب الصيد لها رخص تجارية، غير أن القليل منها يقوم بالصيد بانتظام ويشهد هذا النشاط تدهورا. |
Il a mis en place un système de stations d'informations côtières pour assurer les communications avec les bateaux de pêche et entre ces derniers. | UN | وأنشأ البلد نظاما لمحطات المعلومات الساحلية لإقامة اتصالات مع وبين قوارب الصيد. |
Au total, des pêcheurs détiennent une licence commerciale pour 29 bateaux de pêche, mais seuls quelques-uns se livrent régulièrement à la pêche. | UN | وهناك في الإجمال 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، بيد أن القليل منها فقط هو الذي يمارس الصيد بانتظام. |
Trente bateaux de pêche détiennent une licence commerciale mais seuls 12 d'entre eux ont la pêche pour activité principale. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل متفرغ سوى 12 قاربا. |
Dans bien des cas, les petits bateaux de plaisance ou bateaux de pêche ne sont pas immatriculés, et les États ne tiennent pas de registre central. | UN | فغالبا ما تكون قوارب الترفيه الصغيرة أو قوارب الصيد غير مسجلة أو غالبا ما تفتقر الدول إلى سجل مركزي موحد. |
Les eaux de la zone contrôlée par l'ONU continuent d'être violées fréquemment par des bateaux de pêche croates et yougoslaves. | UN | ولا تزال قوارب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية تنتهك المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة بصفة متكررة. |
Le seul endroit où aucune femme ne travaille c'est à bord des bateaux de pêche. | UN | والمكان الوحيد الذي لا تعمل فيه النساء هو قوارب الصيد. |
Trente bateaux de pêche détiennent une licence commerciale mais seuls 12 d'entre eux travaillent à plein temps. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل دائم سوى 12 قاربا. |
Trente bateaux de pêche détiennent une licence commerciale. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية. |
Trente bateaux de pêche détiennent une licence commerciale, mais seuls 12 d'entre eux sont en service à plein temps. | UN | وهناك 30 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، غير أنه لا يعمل منها بشكل دائم سوى 12 قاربا. |
Selon certaines informations, des bateaux de pêche auraient été attaqués et des filets torpillés. | UN | وقيل إن قوارب الصيد قد تعرضت للهجوم وأن الطوربيدات أطلقت على الشباك. |
La Trinité-et-Tobago fait également partie du bassin des Caraïbes, qui s'étend sur trois millions de kilomètres carrés, où mouillent quotidiennement des centaines de petits navires de pêche, de cargos et de navires de croisière, de yachts et de bateaux de plaisance. | UN | وترينيداد وتوباغــو هــــي أيضا جزء من الحوض الكاريبي الذي يغطي مساحة ٣ ملايين كيلومتر مربع، تمر عبرها يوميا مئات من قوارب الصيد الصغيرة وسفن الشحن والسياحة واليخوت ومراكب التنزه. |
16. Le nombre des entreprises de pêche locales n'a cessé de croître, tout comme celui des navires de pêche immatriculés localement. | UN | ١٦ - وقد استمر عدد الشركات المحلية العاملة في قطاع اﻷسماك في الازدياد، وحصلت زيادة في عدد قوارب الصيد المسجلة محليا. |
On vient de recevoir un message : trois chalutiers ont coulé. | Open Subtitles | لقد أتى للتو تقرير عن غرق 3 من قوارب الصيد |
La Force a mis de nouveaux panneaux de signalisation, plus visibles, sur la côte pour avertir les pêcheurs et les plaisanciers venant du sud, qui sont généralement plus nombreux à traverser la ligne pendant les mois d'été. | UN | وقد وضعت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص علامات جديدة أكثر وضوحا على الشاطئ لتنبيه قوارب الصيد والقوارب السياحية القادمة من الجنوب والتي يبدو أنها تعبر الخط بأعداد متزايدة في شهور الصيف. |