ويكيبيديا

    "قواعدها وإجراءاتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs règles et procédures
        
    • ses règles et procédures
        
    • ses règlements et procédures
        
    • ses propres règles et procédures
        
    • leurs propres règles et procédures
        
    • règles et procédures à
        
    • règles et procédures relatives
        
    Les fonds et programmes des Nations Unies, de même que les institutions spécialisées, devraient harmoniser leurs règles et procédures dans plusieurs domaines : UN ينبغي أن تحقق صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وكذلك الوكالات المتخصصة التواؤم بين قواعدها وإجراءاتها في عدة ميادين:
    Grâce à son système de réglementation en ligne, la CNUCED a aidé 11 pays africains à simplifier leurs règles et procédures pour la création d'entreprises. UN 13 - وساعد الأونكتاد، من خلال برنامجه المتعلق باللوائح التنظيمية الإلكترونية، 11 بلدا أفريقياً على تبسيط قواعدها وإجراءاتها المتعلقة بإنشاء الأعمال التجارية.
    C'est ainsi que certains organismes pourraient avoir besoin de faire approuver par leurs organes directeurs les changements devant être apportés à leurs règles et procédures. UN فعلى سبيل المثال، قد تحتاج بعض الوكالات إلى موافقة مجالس إدارتها على التغييرات التي قد يتعين إدخالها في قواعدها وإجراءاتها.
    Nous faisons entièrement confiance à la Cour internationale de Justice et respectons pleinement ses règles et procédures. UN إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها.
    :: Le HCR devrait examiner ses règlements et procédures en matière de gestion financière, d'achat et de gestion du matériel, afin de déterminer s'ils devraient s'appliquer rigoureusement aux opérations d'urgence ou si certaines dérogations s'imposent en cas d'urgence officiellement déclarée; UN :: أن تستعرض المفوضية قواعدها وإجراءاتها الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات وإدارة الأصول بغية تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عمليات الطوارئ أو ما إذا كان يلزم تطبيق إعفاءات معينة في إطار عملية طوارئ معلنة رسميا؛
    L'UNICEF a intégré dans ses propres règles et procédures ces changements, qui concernent les types de contrats et les catégories de personnel, ainsi que les modalités et politiques de recrutement couvertes par les organes centraux de contrôle. UN وقد أدمجت اليونيسيف تلك التغييرات في قواعدها وإجراءاتها. وتشمل التغييرات أنواع التعيين وفئات الموظفين، فضلا عن طرائق وسياسات انتقاء الموظفين التي تشملها هيئات الاستعراض المركزية.
    En outre, s'il revient aux forces de défense d'établir leurs propres règles et procédures de discipline, celles-ci devraient être conformes aux obligations relatives aux droits de l'homme que l'État s'est engagé à protéger, promouvoir, respecter et honorer. UN وعلاوة على ذلك، رغم أن قوات الدفاع تملك صلاحية وضع قواعدها وإجراءاتها التأديبية الخاصة، فإن هذه القواعد والإجراءات يجب أن تمتثل لحقوق الإنسان التي ألزمت الدولة بحمايتها وتعزيزها واحترامها وإعمالها.
    Pour y faire face, il faut plus de cohérence entre les divers organismes du système des Nations Unies, notamment plus de simplification et d'harmonisation de leurs règles et procédures au niveau des sièges afin de réaliser les synergies et la cohérence nécessaires à la mise en œuvre de la NEX sur le terrain. UN ولمواجهة هذه التحديات يلزم توخي المزيد من التماسك في المواقف بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك زيادة تبسيط ومواءمة قواعدها وإجراءاتها على مستوى المقر وذلك بغية خلق نواحي التآزر الضرورية وما يلزم من الاتساق في عملية التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الميداني.
    Pour y faire face, il faut plus de cohérence entre les divers organismes du système des Nations Unies, notamment plus de simplification et d'harmonisation de leurs règles et procédures au niveau des sièges afin de réaliser les synergies et la cohérence nécessaires à la mise en œuvre de la NEX sur le terrain. UN ولمواجهة هذه التحديات يلزم توخي المزيد من التماسك في المواقف بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك زيادة تبسيط ومواءمة قواعدها وإجراءاتها على مستوى المقر وذلك بغية خلق نواحي التآزر الضرورية وما يلزم من الاتساق في عملية التنفيذ الوطني للمشاريع على المستوى الميداني.
    D'autres organisations, telles que l'Union internationale des télécommunications (UIT), le FNUAP, l'UNICEF et le PAM, ont, quant à elles, indiqué être engagées dans le processus de mise à jour et de consolidation de leurs règles et procédures régissant la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN وأفادت بعض المنظمات الأخرى، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بأنها تقوم بتحديث وتوحيد قواعدها وإجراءاتها المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    D'autres organisations, telles que l'Union internationale des télécommunications (UIT), le FNUAP, l'UNICEF et le PAM, ont, quant à elles, indiqué être engagées dans le processus de mise à jour et de consolidation de leurs règles et procédures régissant la gestion des fonds d'affectation spéciale. UN وأفادت بعض المنظمات الأخرى، مثل الاتحاد الدولي للاتصالات وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بأنها تقوم بتحديث وتوحيد قواعدها وإجراءاتها المتصلة بإدارة الصناديق الاستئمانية.
    Le programme de la CNUCED sur la réglementation électronique, système d'administration en ligne qui aide les pays à simplifier leurs règles et procédures de création d'entreprises, est opérationnel dans 11 pays africains. UN وأضحى نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية الذي وضعه الأونكتاد، وهو نظام للحكومة الإلكترونية يساعد البلدان على تبسيط قواعدها وإجراءاتها الخاصة بتأسيس الأعمال التجارية، يُطبق عملياً في 11 بلداً أفريقياً.
    h) Ont appelé les fonds, programmes et agences spécialisées des Nations Unies à harmoniser et simplifier leurs règles et procédures à chaque fois que cela pouvait alléger notablement les lourdeurs administratives et le fardeau des procédures qui pèsent sur les organisations et les partenaires nationaux; UN (ح) دعوا صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة إلى مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها كلما أمكن أن يؤدي ذلك إلى تخفيف كبير لصقل العبء الإداري والإجرائي على المنظمات والشركاء الوطنيين؛
    En décembre 2001, l'Assemblée générale a adopté la résolution 56/201 dans laquelle elle priait les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées d'examiner les moyens de simplifier encore leurs règles et procédures et d'accorder une priorité élevée à la question de la simplification et de l'harmonisation. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 56/201 الذي طلبت فيه إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تدرس سبل زيادة تبسيط قواعدها وإجراءاتها وأن تولي أولوية عليا لمسألة التبسيط والمواءمة.
    Dans sa résolution 56/201 du 21 décembre 2001, l'Assemblée générale a prié à nouveau les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées de simplifier et d'harmoniser leurs règles et procédures, notamment les procédures d'exécution des programmes et des projets. UN 6 - في القرار 56/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 كررت الجمعية العامة طلبها إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتبسيط ومواءمة قواعدها وإجراءاتها بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بتنفيذ البرامج والمشاريع.
    Dans sa résolution 56/201 relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, l'Assemblée générale a prié les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées de simplifier et d'harmoniser leurs règles et procédures. UN 112 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 56/201 بشأن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبسط قواعدها وإجراءاتها.
    75. En tant qu'institution ad hoc, le Tribunal a pu tailler ses règles et procédures à la mesure de la tâche à accomplir. UN ٧٥ - تمكنت المحكمة، بصفتها مؤسسة أنشئت لغرض خاص، من أن تصوغ قواعدها وإجراءاتها بما يلائم المهمة المسندة اليها.
    Par ailleurs, la FAO s'est employée à harmoniser et simplifier ses règles et procédures relatives à la gestion des projets. UN بالإضافة إلى ذلك، بذلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية جهوداً في سبيل مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها ذات الصلة بإدارة المشاريع.
    Par ailleurs, la FAO s'est employée à harmoniser et simplifier ses règles et procédures relatives à la gestion des projets. UN بالإضافة إلى ذلك، بذلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية جهوداً في سبيل مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها ذات الصلة بإدارة المشاريع.
    Le HCR devrait examiner ses règlements et procédures en matière de gestion financière, d'achat et de gestion du matériel, afin de déterminer s'ils devraient s'appliquer rigoureusement aux opérations de secours d'urgence ou si certaines dérogations s'imposent en cas d'urgence officiellement déclarée (AR2000/202/06/03). UN ينبغي للمفوضية أن تستعرض قواعدها وإجراءاتها الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات وإدارة الأصول لتحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عمليات الطوارئ أو ما إذا كان يلزم تطبيق بعض الإعفاءات في إطار حالة طوارئ معلنة رسميا (AR2000/202/06/03).
    3.3 Le Comité de supervision établit ses propres règles et procédures. UN (3) تقوم لجنة الإشراف بوضع قواعدها وإجراءاتها الخاصة بها.
    Certains organismes, en particulier la FAO, tout en reconnaissant qu’il s’agissait d’une activité à caractère permanent, ont fait un effort pour harmoniser et simplifier leurs propres règles et procédures en matière de gestion des projets. UN ٢٤٨ - وإذ تسلم بعض الوكالات، وعلى رأسها الفاو، بالطابع المتواصل للعملية، فإن هذه الوكالات مستمرة في بذل الجهود من أجل تنسيق وتبسيط قواعدها وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بإدارة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد