ويكيبيديا

    "قواعد البيانات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bases de données nationales
        
    • base de données
        
    • les bases de données
        
    Les valeurs de ces indicateurs dans les bases de données nationales et internationales peuvent être différentes. UN ويمكن أن تختلف قيم هذه المؤشرات بين قواعد البيانات الوطنية وقواعد البيانات الدولية.
    Le Comité demande en outre instamment à l'État partie d'élaborer et d'appliquer une politique destinée à protéger la vie privée des enfants enregistrés dans toutes les bases de données nationales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسات لحماية خصوصية الأطفال المسجلين في جميع قواعد البيانات الوطنية.
    Le Comité engage l'État partie à formuler et mettre en œuvre une politique visant à protéger la vie privée des enfants qui ont été enregistrés dans les bases de données nationales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية جميع الأطفال المسجلين في قواعد البيانات الوطنية.
    Trois États ont indiqué qu'ils contrôlaient l'identité des voyageurs à l'aide des bases de données nationales. UN وتفيد ثلاث دول أنها تحقق في هوية المسافرين في ضوء قواعد البيانات الوطنية.
    Trois États ont indiqué qu'ils contrôlaient l'identité des voyageurs à l'aide des bases de données nationales. UN وأفادت ثلاث دول بأنها تفحص هوية المسافرين استنادا إلى قواعد البيانات الوطنية.
    Tous les États de la région contrôlent l'identité des visiteurs et des personnes qui demandent un visa ou le statut de résident au moyen de diverses bases de données nationales et internationales. UN وتقوم جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية بفحص الزوار وطالبي تأشيرات الدخول أو طالبي الحصول على مركز الإقامة بمضاهاة أسمائهم بمجموعة متنوعة من قواعد البيانات الوطنية والدولية.
    Certaines Parties considèrent la création d'un réseau sous-régional de bases de données nationales mutuellement compatibles sur l'environnement, y compris les déserts, comme une de leurs priorités à court terme. UN ورأى بعض الأطراف أن إقامة شبكة على الصعيد دون الإقليمي من قواعد البيانات الوطنية متوافقة عن البيئة، بما في ذلك الصحارى، يمثل إحدى الأولويات على المدى القصير.
    i) bases de données nationales, sousrégionales ou régionales sur les changements climatiques; UN `1` قواعد البيانات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية بشأن تغير المناخ؛
    i) bases de données nationales, sousrégionales ou régionales sur les changements climatiques; UN `1` قواعد البيانات الوطنية أو دون الإقليمية أو الإقليمية بشأن تغير المناخ؛
    Il y a lieu de noter également que le Liban a progressé dans la mise en place de bases de données nationales sur la parité entre les sexes. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    Davantage de mécanismes de surveillance ont été mis en place et les bases de données nationales utilisées aux fins de la réduction de la demande de drogues sont également plus nombreuses. UN ووضعت آليات استقصائية إضافية، وزاد عدد قواعد البيانات الوطنية الخاصة بخفض الطلب على المخدرات.
    Conçoit, renforce et améliore l'accès aux bases de données nationales, sous-régionales et régionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Il est primordial que les bases de données nationales documentent non seulement l'impact des très graves catastrophes, mais aussi les pertes cumulées qui résultent d'événements quotidiens. UN ومن الجوهري ألا توثّق قواعد البيانات الوطنية المتعلقة بالكوارث الآثار المترتبة على الكوارث الكبرى الشديدة فحسب، بل أيضاً الخسائر المتراكمة الناجمة عن الحوادث اليومية.
    Elle certifie aussi les bases de données nationales sur les prix des envois de fonds qui appliquent ses normes. UN كما تشهد قاعدة البيانات هذه على مدى التزام قواعد البيانات الوطنية المتعلقة بأسعار التحويلات.
    En outre, le Comité engage l'État partie à élaborer et à mettre en œuvre une politique visant à protéger la vie privée de tous les enfants qui ont été enregistrés dans les bases de données nationales. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع وتنفيذ سياسة لحماية خصوصية الأطفال الذين جرى تسجيلهم في قواعد البيانات الوطنية.
    Sept États ont mis en œuvre des procédures et des méthodes pour contrôler l'identité des voyageurs en utilisant les bases de données nationales et internationales. UN وقد طبقت سبع دول إجراءات ووسائل للتحقق من هويات المسافرين بصورة فعالة باستخدام قواعد البيانات الوطنية والدولية.
    Accès aux TV en circuit fermé et aux bases de données nationales. Open Subtitles بواسطة هذه يمكننا الولوج إلي شبكات المراقبة، قواعد البيانات الوطنية
    bases de données nationales, régionales et mondiales peuvent maintenant être mises en réseaux et les États ont ainsi plus facilement accès aux données internationales pour formuler et évaluer leurs politiques. UN ويمكن بسهولة اﻵن ربط قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية والعالمية مما يتيح الفرص أمام البلدان للحصول على البيانات الدولية مباشرة لاستخدامها في وضع السياسات العامة وتقييمها.
    * Le manque de données ventilées par sexe dans les bases de données nationales et dans les systèmes d'information sectoriels; UN * نقص المعلومات المفصلة حسب الجنس في قواعد البيانات الوطنية ونظم المعلومات القطاعية.
    base de données ventilées par sexe sur la population, qu'il est prévu d'actualiser régulièrement UN قواعد البيانات الوطنية والسكانية المصنفة حسب نوع الجنس، المخطط استكمالها على فترات منتظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد