ويكيبيديا

    "قواعد بكين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Règles de Beijing
        
    • les Principes
        
    • Principes directeurs
        
    Ces dispositions sont conformes à la teneur des articles 4 et 18 des Règles de Beijing. UN وهذه التدابير تتفق مع ما أوردته المادة الرابعة والثامنة عشرة من قواعد بكين لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    Les garanties i) à xii) sont parfaitement conformes aux Règles de Beijing. UN والضمانات الواردة في `1` إلى `12` متسقة تماماً مع ما أوردته قواعد بكين النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    Le Groupe de travail a été informé que de nombreux mineurs avaient été condamnés à la réclusion à perpétuité, au mépris du principe 17 des Règles de Beijing, relatif à la proportionnalité et aux besoins des mineurs. UN واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أنه صدرت أحكام بالسجن لمدى الحياة على العديد من القصّر خلافاً للمبدأ 17 من قواعد بكين بشأن التناسب واحتياجات الأحداث.
    Selon la disposition 4 des Règles de Beijing, dans les systèmes juridiques qui reconnaissent la notion de seuil de responsabilité pénale, celui-ci ne doit pas être fixé trop bas. UN وتنص القاعدة 4 من قواعد بكين على أنه في حال تسليم دولة ما بمفهوم سن المسؤولية الجنائية، فإن هذه السن ينبغي ألا تحدد في مستوى مفرط الانخفاض.
    La disposition 3.3 des Règles de Beijing recommande aux États de s'efforcer d'étendre aux jeunes adultes délinquants les Principes incorporés dans ces Règles. UN وتوصي القاعدة 3-3 من قواعد بكين بأن تبذل جهود في سبيل توسيع نطاق المبادئ لتشمل المجرمين البالغين صغار السن.
    36. Le Comité s'interroge sur la compatibilité entre, d'une part, le système en vigueur dans l'État partie en ce qui concerne la justice pour mineurs et, d'autre part, les articles 37, 40 et 39 de la Convention ainsi que d'autres dispositions pertinentes telles que les Règles de Beijing, les Principes directeurs de Riyad et les Règles des Nations Unies pour la protection des mineurs privés de liberté. UN 36- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مدى توافق نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف مع المواد 37 و40 و39 من الاتفاقية ومع المعايير الأخرى ذات الصلة مثل قواعد بكين ومبادئ الرياض التوجيهية وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم.
    Ensemble de règles minima des Nations concernant l'administration de la justice pour mineurs ( " Règles de Beijing " ) UN قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث ) " قواعد بكين " (
    Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) UN قواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لادارة شؤون قضاء اﻷحداث )قواعد بكين(
    Les Règles de Beijing contiennent des dispositions analogues et parallèles aux dispositions susmentionnées (voir, en particulier, les règles 10, 11, 13 et 26). UN وتتضمن " قواعد بكين " أحكاماً مماثلة وموازية لﻷحكام المذكورة أعلاه )انظر بوجه خاص إلى المواد ٠١ و١١ و٣١ و٦٢(.
    a) Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), 1985; UN (أ) قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)، 1985؛
    D'après les Règles de Beijing, un mineur est une personne qui, au regard du système juridique considéré, peut avoir à répondre d'un délit selon des modalités différentes de celles qui sont appliquées dans le cas d'un adulte. UN أما قواعد بكين فتنص، في سياق إقامة العدل، على أن الحدث هو شخص يجوز مساءلته عن جرم بطريقة تختلف عن مساءلة البالغ().
    Les Règles de Beijing établissent en outre que l'autorité compétente a le pouvoir d'interrompre la procédure à tout moment. Mesures de substitution UN وعلاوة على ذلك، تنص قواعد بكين على أن للسلطة المختصة حق وقف إجراءات الدعوى في أي وقت().
    Les Règles de Beijing stipulent en outre que les mineurs ne sont pas soumis à des châtiments corporels. UN وإضافة إلى ذلك، تنص قواعد بكين على عدم إخضاع الأطفال للعقاب البدني().
    a. Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) (résolution 40/33 de l'Assemblée, annexe) UN أ- قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين) (قرار الجمعية 40/33، المرفق)؛
    Rappelant l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), ainsi que d'autres règles et normes pertinentes des Nations Unies, UN وإذ يستذكر قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)،() وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة،
    Rappelant l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), ainsi que d'autres règles et normes pertinentes des Nations Unies, UN وإذ يستذكر قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)،() وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة،
    Rappelant en outre l'Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), ainsi que d'autres règles et normes pertinentes des Nations Unies, UN وإذ يشير كذلك إلى قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)() وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة،
    b. Résolution 1989/66 du Conseil en date du 24 mai 1989, intitulée " Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing) " ; UN ب- قرار المجلس 1989/66 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989 والمعنون " قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين) " ؛
    a) Ensemble de règles minima des Nations Unies concernant l'administration de la justice pour mineurs (Règles de Beijing), adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 40/33 du 29 novembre 1985; UN (أ) قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بكين)، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 40/33 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1985؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد