Le rôle de l’UNU reste de créer et de raccorder des bases de données régionales. | UN | وما زال دور الجامعة يتمثل في إنشاء قواعد بيانات إقليمية والربط بينهما. |
Ce site fait également le lien entre diverses bases de données ventilées par sexe. | UN | ويربط الموقع أيضا بين قواعد بيانات مختلفة مبوبة بحسب نوع الجنس. |
Quatre bases de données sont opérationnelles et font l’objet de quelques 20 000 recherches chaque semaine. | UN | وثمة أربع قواعد بيانات قيد التشغيل يفيد منها نحو ٠٠٠ ٠٢ مستعمل أسبوعيا. |
Plusieurs pays, dont le Nigéria et l'Ouganda, s'efforcent de constituer une base de données nationale sur la fistule. | UN | وتبذل جهود في عدد من البلدان، مثل أوغندا ونيجيريا من أجل إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن ناسور الولادة. |
Des bases de données indépendantes ouvertes aux utilisateurs internes et externes ont été constituées. | UN | وأُنشئت قواعد بيانات ببليوغرافية مستقلة يمكن أن يستخدمها مستعملون داخليون وخارجيون. |
Établir des liens avec d'autres bases de données connexes | UN | :: إقامة صلات مع قواعد بيانات أخرى ذات صلة. |
La bibliothèque est abonnée à plusieurs bases de données qui permettent d'accéder rapidement à certaines sources d'information scientifiques et juridiques. | UN | وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى توفر وسيلة هامة وسريعة للحصول على أنواع معينة من المعلومات العلمية والقانونية. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Des bases de données sont établies et mises à disposition dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
iii) Augmentation des contributions apportées par les États membres aux bases de données de la Commission et des avantages qu'ils en retirent | UN | ' 3` زيادة الدول الأعضاء مساهمتها في إعداد قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتوسيع نطاق نشر قواعد البيانات هذه |
L'objectif recherché par l'une et l'autre entités consiste à disposer de bases de données parfaitement compatibles. | UN | ويتمثل الهدف النهائي من هذه العملية في أن تكون لدى المنظمتين قواعد بيانات متسقة بشكل كامل فيما بينها. |
Traité part toutes les bases de données de la RAC disponibles. | Open Subtitles | تمت معالجتها من خلال جميع قواعد بيانات راك المتاحة. |
On cherche son nom dans les bases de données et on étudie les possibilités. | Open Subtitles | اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات |
Ses principales fonctions sont la gestion des documents, l'administration des éléments de preuve et la gestion d'une base de données. | UN | وتتصل مهامه الرئيسية بتنظيم الوثائق وضبط اﻷدلة وإنشاء قواعد بيانات منظمة وإدارتها. |
Par ailleurs, des efforts seront entrepris dans le but d'actualiser la base de données et d'éliminer les écarts au sein de la base de données des opérateurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنجز مهام أخرى من مثل تحديث قاعدة البيانات وإزالة التضاربات داخل قواعد بيانات المتعهدين. |
Grâce à l'aide du Secrétariat du Commonwealth, trois États indiens ont constitué une base de données complète dans le système CS-DRMS. | UN | وكذلك، قامت ثلاث ولايات هندية، بمساعدة من أمانة الكومنولث، بإنشاء قواعد بيانات كاملة للديون باستخدام النظام. |
i) Investir dans de nouvelles banques de données nationales de meilleure qualité, et dans leur harmonisation et acquérir des banques de données mondiales; | UN | `١` الاستثمار في جمع بيانات جديدة وأفضل وتنسيقها وفي الحصول على قواعد بيانات عالمية؛ |
:: Armes des FARDC fournies aux rebelles des FDLR : un exemple concret de l'importance de banques de données précises est illustré par les deux vérifications faites à Goma par le Groupe d'experts. | UN | تقدم عملية التحقيق التي قام بها فريق الخبراء في غوما مثالا ملموسا لأهمية وجود قواعد بيانات دقيقة. |
Lancez les anagrammes. | Open Subtitles | لنجرّب قواعد بيانات أخرى |