Nous respectons en particulier le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وبصفة خاصة، فإننا نمتثل لمدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Nous appelons de nos vœux l'universalisation du Code de conduite de La Haye. | UN | وحبذا لو رأينا مدونة قواعد سلوك لاهاي تعمّ عالميا. |
Nous souhaitons que l'Arrangement de Wassenaar et le Code de conduite de La Haye fonctionnent de façon optimale. | UN | ومن مصلحتنا أن يطبق ترتيب واسنار ومدونة قواعد سلوك لاهاي بأقصى ما يمكن من الفعالية. |
Enfin, la Norvège appuie fermement le Code de conduite de La Haye. | UN | أخيرا، تؤيد النرويج بقوة مدونة قواعد سلوك لاهاي. |
- Création d'un système officiel de points de contact analogue à ceux qui ont été mis en place pour d'autres traités et accords (contact central immédiat du Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques, par exemple). | UN | - إنشاء نظام اتصال رسمي مماثل لتلك النظم المنشأة بالنسبة للمعاهدات والاتفاقات الأخرى (مثل مركز الاتصالات الفورية التابع لمدونة قواعد سلوك لاهاي). |
Dans ce contexte, nous estimons que le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques constitue une étape pratique vers la délimitation d'un cadre juridique internationalement reconnu dans ce domaine. | UN | وفي ذلك الإطار، نرى أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب وضع إطار قانوني مقبول دوليا في ذلك المجال. |
- L'adhésion et la mise en œuvre par tous du Code de conduite de La Haye; | UN | -تقيد الجميع بمدونة قواعد سلوك لاهاي وتنفيذها؛ |
Le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles est un pas dans la bonne direction, mais il n'est pas un instrument juridiquement contraignant et ne contient d'ailleurs pas de dispositions concernant l'application des méthodes de surveillance. | UN | ومدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنها ليست صكا ملزما قانونا ولا تتضمن أحكاما بشأن رصد الالتزام. |
Enfin, Monsieur le Président, je tiens à exprimer notre gratitude pour la confiance témoignée à mon pays par les États signataires du Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وختاماً، أود يا سيدي الرئيس أن أُعرِب عن امتناننا للثقة التي أبدتها لبلدنا الدول الموقِّعة على مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية بتعيين النمسا مركز اتصال مباشراً. |
L'Union européenne rappelle que le Code de conduite de La Haye établit, d'une part, des principes fondamentaux qui manquaient jusque-là et, de l'autre, un cadre multilatéral pour la coopération dans un domaine où il n'y en avait pas. | UN | 5 - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية تحدد من ناحية مبادئ أساسية جديدة، ومن ناحية أخرى تنشئ إطار تعاون متعدد الأطراف لم يسبق له نظير في هذا المجال. |
Tout en sachant que d'autres initiatives ont été proposées dans ce domaine, l'Union européenne souligne que le Code de conduite de La Haye est l'initiative la plus avancée. | UN | وإذ يعترف الاتحاد الأوروبي بأن مبادرات أخرى قد اقتُرحت بهذا الصدد في السابق، فإنه يشدد على أن مدونة قواعد سلوك لاهاي هي أكثر هذه المبادرات تطورا. |
Elle a par ailleurs souscrit au Code international de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وقد تقدمت السويد بطلب رسمي للانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمعاهدات الدولية لنزع السلاح. |
De l'avis de la Turquie, le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques représente une mesure pratique vers l'établissement d'un cadre juridique internationalement accepté dans ce domaine. | UN | وترى تركيا أن مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية صوب إطار قانوني في هذا المجال، موافق عليه دوليا. |
15. Nous continuons d'affirmer l'importance du Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, en nous attachant à en promouvoir l'application intégrale et universelle. | UN | 15- وسوف نواصل إبراز أهمية مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية عن طريق إضفاء الطابع العالمي على هذه المدونة وتنفيذها تنفيذاً كاملاً. |
Il serait utile, à notre avis, que la présidence tournante du mécanisme de suivi du Code de conduite de La Haye se mette en rapport avec la Conférence du désarmement à ce sujet, afin de faire progresser nos travaux. | UN | ومن المفيد - باعتقادنا - أن يلقي الرئيس المناوب لمدونة قواعد سلوك لاهاي بياناً أمام مؤتمرنزع السلاح بشأن هذه المسائل بغية دفع عملنا قُدماً. |
S'agissant du Code de conduite de La Haye, il y a nécessité objective de faire de cet instrument un mécanisme véritablement multilatéral de transparence et de confiance dans le domaine de la prévention de la prolifération des missiles balistiques, un mécanisme articulé autour de l'ONU, qui nous unirait au lieu de susciter de nouvelles dissensions. | UN | ونرى بموضوعية أن من اللازم تحويل مدونة قواعد سلوك لاهاي إلى آلية متعددة الأطراف بالفعل من أجل ضمان الشفافية والثقة في مجال منع انتشار القذائف التسيارية، على أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً رئيسياً في هذا الصدد فتوحّد تلك الآلية صفوفها بدلاً من إقامة حدود فاصلة جديدة. |
Il y a exactement une semaine, l'Arménie a été le tout dernier souscripteur du Code de conduite de La Haye relatif à la prolifération des missiles balistiques, respectant ainsi l'objectif commun visant à prévenir et freiner la prolifération des systèmes de missiles balistiques capables d'embarquer des armes de destruction massive. | UN | قبل أسبوع بالضبط أصبحت أرمينيا الدولة الأحدث عهدا بالانضمام إلى مدونة قواعد سلوك لاهاي ضد انتشار القذائف التسيارية، فتعهدت بذلك بالالتزام بالهدف المشترك المتمثل في منع وكبح انتشار أنظمة القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل إلى أهدافها. |
Les PaysBas ont le sincère espoir que tous les États qui sont membres de la Conférence du désarmement ou participent aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs et qui n'ont pas encore signé le Code de conduite de La Haye auront à cœur d'envisager de le faire et, ainsi, d'apporter une contribution importante à la paix et à la stabilité internationales. | UN | وتأمل هولندا، بكل إخلاص، في أن تنظر جدياً في التوقيع على مدونة قواعد سلوك لاهاي كل دولة عضو أو دولة مراقبة في مؤتمر نزع السلاح، لم تفعل ذلك بعد، لتساهم مساهمة هامة في ترسيخ السلام والاستقرار الدوليين. |
En 2004, le Guatemala a adhéré au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (Code de conduite de La Haye), manifestant ainsi sa volonté politique d'être partie à cet instrument. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت غواتيمالا في عام 2004() إلى مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية (مدونة قواعد سلوك لاهاي) معربة بذلك عن رغبتها السياسية في أن تكون طرفا في هذا الصك. |
- Création d'un système officiel de points de contact analogue à ceux qui ont été mis en place pour d'autres traités et accords (contact central immédiat du Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques, par exemple). | UN | - إنشاء نظام اتصال رسمي مماثل لتلك النظم المنشأة بالنسبة للمعاهدات والاتفاقات الأخرى (مثل مركز الاتصالات الفورية التابع لمدونة قواعد سلوك لاهاي). |
L'Irlande a également souscrit au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, au titre duquel elle a récemment soumis sa déclaration annuelle pour 2004. | UN | كما أن أيرلندا دولة عضو في مدونة قواعد سلوك لاهاي الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، التي قدمت مؤخرا أيرلندا، بصددها، إعلانها السنوي لعام 2004. |