ويكيبيديا

    "قواعد عمليات السرايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bases opérationnelles de compagnie
        
    • bases opérationnelles de compagnies
        
    bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. UN ما نشر من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة
    Conformément à celui-ci, des troupes sont actuellement déployées dans de nouvelles bases opérationnelles de compagnie à Todach, Noong, Dongoup, Tejalei et Marial Achak. UN وكجزء من الخطة، ينتشر جنود القوة الأمنية الآن في قواعد عمليات السرايا الجديد في توداش ونونق ودنقوب وتجالي ومريال أشاك.
    bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. UN قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة تم نشرها
    Les pays fournisseurs de contingents assurent l'entretien de 6 états-majors de bataillon et de 20 bases opérationnelles de compagnie. UN وأنجزت البلدان المساهمة بقوات أعمال صيانة 6 مقار من مقار الكتائب، و 20 قاعدة من قواعد عمليات السرايا
    La construction rapide de bases opérationnelles de compagnies est essentielle et aura des incidences financières qui, dans la mesure du possible, seront couvertes par le budget de la Mission. UN ومن الضروري تشييد المزيد من قواعد عمليات السرايا في الوقت المناسب، وسوف يترتب على ذلك آثار مالية سيتم استيعابها ما أمكن في مخصصات ميزانية البعثة.
    Oui pour le développement d'infrastructures dans les camps de la FISNUA, notamment dans les bases opérationnelles de compagnie et les postes de commandement de secteur UN نعم بالنسبة لتطوير الهياكل الأساسية في معسكرات القوة، بما في ذلك قواعد عمليات السرايا والمقرات القطاعية
    Cela a permis à toutes les bases opérationnelles de compagnie et à toutes les bases opérationnelles temporaires d'avoir accès à ces régions. UN وهو ما أتاح إمكانية الوصول إلى جميع قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    La mission a poursuivi ses préparatifs en vue d'améliorer l'accès routier des bases opérationnelles de compagnie en prévision de la saison des pluies annuelle, malgré certains retards dans la livraison de latérite par les fournisseurs. UN 41 - وواصلت البعثة تحضيراتها لتحسين الوصول عبر الطرق إلى قواعد عمليات السرايا استعداداً لموسم الأمطار السنوي، وذلك على الرغم من بعض التأخير الذي حصل بسبب تأخر البائعين في تسليم اللاتريت.
    En plus de son quartier général à Abyei, la Force dispose actuellement de trois états-majors de secteur dans ses trois bases opérationnelles de compagnie. UN وللبعثة حاليا، إضافة إلى مقر قيادة القوة الأمنية المؤقتة في بلدة أبيي، ثلاثة مقار لقيادة القطاعات توجد في نفس المواقع مع ثلاث من قواعد عمليات السرايا.
    En déployant moins de bases opérationnelles de compagnie et temporaires, la Force a pu conserver un nombre suffisant de soldats pour mener d'autres activités importantes et maintenir une réserve. UN وبفضل نشر عدد أقل من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة استبْقت القوة ما يكفي من الجنود لتنفيذ أنشطة مهمة أخرى والاحتفاظ بقوات احتياطية.
    La MONUC a aussi pris des mesures pour transposer l'idée de centre de surveillance dans certains des sites de ses bases opérationnelles de compagnie, sur le modèle de celui qui avait été créé en 2009 à Kiwanja, au Nord-Kivu. UN واتخذت البعثة أيضا خطوات لتكرار مفهوم مركز المراقبة الذي أنشئ بنجاح في كيوانجا، بكيفو الشمالية، في عام 2009، في بعض مواقع قواعد عمليات السرايا التابعة للبعثة.
    Elle aura une structure de zone décentralisée, comportant un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie réparties dans la région. UN وسيكون للبعثة هيكل تنظيمي يستند إلى المناطق وذي طابع لا مركزي، يضم مقر البعثة في أبيي وعشرٍ من قواعد عمليات السرايا في منطقة أبيي.
    Un accord sur le statut des forces doit être négocié conformément à la demande du Conseil de sécurité et les négociations portant sur les terrains doivent être menées sans tarder afin d'accueillir toutes les bases opérationnelles de compagnie prévues. UN ويجب التفاوض بشأن اتفاق لمركز القوات وفقا لطلب مجلس الأمن وإجراء مفاوضات بسرعة بشأن توفير الأراضي لجميع قواعد عمليات السرايا المزمع إقامتها.
    Ayant constaté que le déploiement dans ses bases militaires d'assistants de liaison locaux chargés d'améliorer le dialogue avec la population locale avait eu des effets positifs. Elle a recruté 40 nouveaux assistants qui été déployés dans 24 autres bases opérationnelles de compagnie et temporaires. UN ففي أعقاب تقييمها للأثر الإيجابي الذي أحدثه نشر مساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي في قواعدها العسكرية لتعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية، جرى توظيف 40 مساعداً إضافياً لشؤون الاتصال المجتمعي لتعيينهم في 24 قاعدة إضافية من قواعد عمليات السرايا والعمليات المؤقتة.
    En juillet, la Mission a commencé à appuyer la mise en place de plans de protection communautaire dans 36 des bases opérationnelles de compagnie ou bases opérationnelles temporaires. UN وفي تموز/يوليه، بدأت البعثة تقديم دعم لوضع خطط للحماية المجتمعية في 36 من قواعد عمليات السرايا القائمة/قواعد العمليات المؤقتة.
    Les réseaux d'alerte locale qui utilisent la radio et le téléphone permettront aussi d'améliorer la communication entre les bases opérationnelles de compagnie, les bases opérationnelles temporaires et la population locale dans les zones particulièrement instables. UN وستُعزَّز أيضا شبكات الإنذار المجتمعي التي تستخدم أجهزة الاتصال اللاسلكي والهواتف بين قواعد عمليات السرايا/قواعد العمليات المؤقتة والمجتمعات المحلية في المناطق الأشد اضطرابا.
    Le Comité consultatif note que la Mission aura une structure de zone décentralisée, comportant un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie réparties dans la région. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة سيكون لها هيكل تنظيمي يستند إلى المناطق وذو طابع لا مركزي، يضم مقر البعثة في بلدة أبيي و 10 من قواعد عمليات السرايا في منطقة أبيي.
    À la suite de l'agrandissement de l'espace à usage de bureau au quartier général de la mission, 151 nouveaux locaux préfabriqués en dur ont été construits dans plusieurs sites de déploiement dans la zone d'Abyei, y compris dans les bases opérationnelles de compagnie et les bases opérationnelles temporaires, ainsi que des logements pour le personnel. UN وعقب الانتهاء من التوسيع الجديد للمباني الصلبة الجدران المخصصة للمكاتب في مقر البعثة، شيد 151 مبنى إضافياً من المباني الجاهزة الصلبة الجدران في عدد من أماكن نشر القوات ضمن منطقة أبيي، بما في ذلك قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة وأماكن إقامة الموظفين.
    Les réseaux d'alerte locaux, qui utilisent à la fois la radio et la téléphonie mobile, continueront de permettre aux bases opérationnelles de compagnie, aux bases opérationnelles temporaires et à la population locale de communiquer dans les zones touchées par le conflit armé. UN وستواصل شبكات إنذار المجتمعات المحلية التي تستخدم مزيجاً من أجهزة اللاسلكي العالية التردد والهواتف المحمولة، توفير الاتصالات بين قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة والمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من النزاعات المسلحة.
    En dépit des difficultés et des restrictions rencontrées, la FISNUA a consenti des efforts considérables pour étendre les infrastructures dans ses différents camps, notamment dans les bases opérationnelles de compagnie et les postes de commandement de secteur, et a débloqué des ressources pour la préparation des sites de plusieurs bases opérationnelles temporaires. UN وعلى الرغم من التحديات القائمة والقيود المفروضة على التنقل، بذلت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي جهودا كبيرة من أجل تطوير البنية التحتية في معسكراتها المختلفة، بما في ذلك قواعد عمليات السرايا ومقرات القطاعات، وقامت بتخصيص الموارد لإعداد المواقع في عدد من القواعد المؤقتة للعمليات.
    Le troisième bataillon, qui s'est réparti dans des bases opérationnelles de compagnies et des bases opérationnelles temporaires, a été logé sous tentes et reçu l'appui logistique des structures administratives de ces bases et de la Division de l'appui aux missions. UN 33 - ونُشرت الكتيبة الثالثة انطلاقاً من منطقة أبيي في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة، ويُقيم أفرادها في خيام ويتلقون الدعم اللوجستي من العناصر الإدارية الأساسية التابعة للكتيبة والعتاد من شعبة دعم البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد