ويكيبيديا

    "قواعد مالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • règles de gestion financière
        
    • des règles de
        
    • les règles financières
        
    • des règles pour la gestion financière
        
    • arrête des règles
        
    • de règles budgétaires
        
    • règlement financier
        
    • de règles financières
        
    • des règles financières
        
    • règles fiscales
        
    k) Elle arrête et adopte, par consensus, des règles de gestion financière pour elle-même et pour tous organes subsidiaires; UN ك- الاتفاق على قواعد مالية لـه ولأي من الهيئات الفرعية، واعتماد تلك القواعد بتوافق الآراء؛
    Des règles de gestion financière régissent l'ouverture de nouveaux comptes bancaires mais la procédure habituelle ne permet pas de garantir qu'un compte ouvert reste véritablement nécessaire. UN ورغم وجود قواعد مالية راسخة لفتح حسابات مصرفية جديدة، فإنه لا توجد إجراءات روتينية للتأكد من استمرار الحاجة فعليا للإبقاء على الحسابات بعد إنشائها.
    De même, la réunion préparatoire a fixé les principes directeurs concernant la forme et la structure des rapports nationaux de sûreté ainsi que les règles financières. UN وحدد الاجتماع التحضيري أيضا مبادئ توجيهية لشكــل وهيكل تقارير اﻷمان الوطنية، كما أرسى قواعد مالية في هذا الصدد.
    Demande au Secrétaire général de promulguer des règles pour la gestion financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. > > UN " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يصدر قواعد مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية``.
    Article 3.02 a) Le Directeur exécutif arrête des règles et procédures détaillées pour assurer la gestion financière efficace et l'emploi économique des ressources. UN (أ) يصدر المدير التنفيذي قواعد مالية وإجراءات مفصلة لضمان الإدارة المالية الفعالة للموارد واستخدامها بطريقة رشيدة.
    Nous avons besoin de règles budgétaires nationales et européennes plus strictes. UN ونحن بحاجة إلى قواعد مالية أكثر صرامة على الصعيدين الأوروبي والوطني.
    Comme chacun le sait, les révisions du Règlement ou l’adoption de nouvelles dispositions sont du ressort de l’Assemblée générale tandis que la révision des règles de gestion financière ou l’adoption de nouvelles règles sont du ressort du Secrétaire général. UN وكما تدرك الجمعية العامة، فإنها هي التي تدخل التنقيحات على النظام المالي أو تعتمد نظاما ماليا جديدا، واﻷمين العام هو الذي يدخل التنقيحات على القواعد المالية أو يعتمد قواعد مالية جديدة.
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure UN مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق
    A. Adopter, par consensus, son règlement intérieur et ses règles de gestion financière, ainsi que ceux de ses organes subsidiaires UN ألف - اعتماد نظام داخلي بتوافق اﻵراء، وكذلك قواعد مالية له ولهيئاته الفرعية
    II. ÉTAT ET APPLICATION DU règlement financier DU BSP/ONU ET ÉLABORATION DE NOUVELLES règles de gestion financière UN ثانيا - مركز وتطبيق اﻷنظمة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع واستحداث قواعد مالية جديدة
    Il a appuyé les efforts de la Caisse visant à mettre la dernière main au processus de consultation avec toutes les parties prenantes pour la rédaction de règles de gestion financière propres à la Caisse, qui tiennent compte de sa structure de gouvernance, de son mandat et de ses modalités de financement. UN وأيد المجلس جهود الصندوق الرامية إلى إنجاز عملية التشاور مع جميع أصحاب المصلحة بشأن وضع قواعد مالية خاصة بالصندوق، تأخذ بعين الاعتبار هيكل حوكمة الصندوق وولايته وتمويله.
    Mais lorsque nous demandons une démocratisation rapide et une transparence dans les relations internationales, le libre-échange et les règles financières, et la bonne gouvernance, nos positions sont ignorées. UN ولكن عندما ندعو إلى تحول سريع إلى الديمقراطية وإلى الشفافية في العلاقات الدولية، وإلى تجارة مفتوحة وإلى قواعد مالية وإلى حكم سليم، إنما يكتفون بتجاهل آرائنا مترددين.
    b) Établir les règles financières et une réglementation efficaces pour empêcher les auteurs des infractions et à leurs fonds illicites d’avoir accès aux systèmes financiers nationaux et internationaux, et préserver ainsi l’intégrité des systèmes financiers dans le monde et assurer le respect des lois et autres règlements adoptés contre le blanchiment de l’argent par les mesures suivantes : UN )ب( استحداث قواعد مالية وتنظيمية فعالة لحرمان المجرمين وأموالهم غير المشروعة من إمكانية الوصول إلى النظم المالية الوطنية والدولية، مما يصون حرمة النظم المالية على نطاق العالم ويكفل الامتثال للقوانين وسائر اللوائح المضادة لغسل اﻷموال، من خلال:
    À l'issue d'un examen approfondi, il a décidé que, pour que le Comité mixte soit explicitement habilité à établir des règles pour la gestion financière des activités de la Caisse, il fallait que les Statuts soient modifiés; l'Administrateur-Secrétaire a été invité à soumettre au Comité mixte, en 2006, une proposition en ce sens. UN واتفقت اللجنة الدائمة، بعد مناقشات مستفيضة، على ضرورة إجراء تعديل على النظام الأساسي للصندوق حتى تكون للمجلس سلطة واضحة في وضع قواعد مالية لعمليات الصندوق وأنشطته، وطُلب إلى أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين تقديم مقترح في هذا الخصوص إلى المجلس في عام 2006.
    a) L'Administrateur, sur la base de propositions du Directeur exécutif et en consultation avec le Comité de coordination de la gestion, arrête des règles détaillées, et/ou modifie les règles existantes, pour assurer une gestion financière efficace et économique, et fait distribuer le texte des règles de gestion financière aux membres du Conseil d'administration, pour information, 30 jours au moins avant qu'elles ne prennent effet. UN )أ( يضع مدير البرنامج و/أو يعدل، على أساس مقترحات مقدمة من المدير التنفيذي، وبالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹداري، قواعد مالية تفصيلية بغية كفالة إدارة مالية فعالة وتحقيق وفورات؛ ويعمم هذه القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي للعلم قبل سريانها ﺑ ٣٠ يوما على اﻷقل.
    Le Gouvernement s'est doté de règles budgétaires qui garantissent l'affectation de certaines ressources aux secteurs de la santé et de l'éducation. Cependant, compte tenu de l'ampleur des besoins actuels, de nouvelles interventions de donateurs et d'organisations non gouvernementales seraient très appréciables. UN لذلك، تطبق الحكومة قواعد مالية لتخصيص النفقات لقطاعي الصحة والتعليم؛ ومع ذلك، فإنّ ضخامة الاحتياجات الحالية تجعل من المستحب أن تقوم الأطراف المانحة المنظمات غير الحكومية بالمزيد من المبادرات.
    Le Comité mixte a examiné une note soumise par l'Administrateur-Secrétaire démontrant la nécessité de développer un ensemble de règles financières spécifiques adaptées à la Caisse et de mettre à jour le Manuel de comptabilité de la Caisse, compte tenu des normes comptables des Nations Unies. UN 130 - استعرض المجلس مذكرة مقدمة من الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين، برر فيها وضع قواعد مالية خصيصا لصندوق المعاشات التقاعدية، وتحديث دليل المحاسبة في الصندوق، مع أخذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة في الحسبان.
    Le Comité provisoire du Fonds monétaire international a signalé l'intérêt qu'il y aurait à formuler des règles financières internationales, à donner plus de transparence aux marchés et à ouvrir plus largement l'accès à l'information, ainsi qu'à faire participer davantage le secteur privé au règlement des crises financières. UN وقد أشارت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى ضرورة صياغة قواعد مالية دولية، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في اﻷسواق، ووصول أفضل إلى المعلومات، علاوة على مشاركة أكبر للقطاع الخاص في إيجاد حل لﻷزمات المالية.
    Si ces propositions ont une chose en commun, c’est bien qu’elles échouent toutes à appréhender les problèmes immédiats de la zone euro. Il se pourrait que certaines d’entre elles, comme un renforcement des règles fiscales et une surveillance plus étroite des politiques affectant la compétitivité, contribuent à parer une crise future, mais elles ne permettront certainement pas de résoudre l’actuelle. News-Commentary إذا كان هناك أي قاسم مشترك بين هذه المقترحات، فهو أنها جميعها فشلت في معالجة المشاكل الفورية التي تعاني منها منطقة اليورو. فبعضها، مثل فرض قواعد مالية أشد صرامة والمراقبة الأكثر دقة للسياسات المؤثرة على القدرة التنافسية، قد يساعد في تجنب بعض أزمات المستقبل، ولكنها لن تفعل شيئاً يُذكًر لحل هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد