ويكيبيديا

    "قوالب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • moules
        
    • briquettes
        
    • formes
        
    • modèles
        
    • briques
        
    • stéréotypes
        
    • matrices
        
    • parpaings
        
    • des formats
        
    • que personne
        
    • cadres intégrés
        
    • moule
        
    • des barres
        
    • moulages des
        
    • lingots
        
    On peut en général accéder à des matériaux rigides pour préparer des moules négatifs des moignons après l'opération chirurgicale. UN وثمة إمكانية للحصول بصورة منتظمة نوعاً ما على موادٍ صلبة لتحضير قوالب مؤقتة للأطراف المبتورة عقب إجراء العملية.
    Ainsi, après avoir reçu une formation, 2 700 femmes du Darfour-Nord ont commencé à produire des briquettes biologiques pour la cuisson des aliments, qui remplaceront le bois et le charbon de bois. UN من ذلك مثلاً أن 700 2 امرأة في شمال دارفور تلقين التدريب وبدأن في إنتاج قوالب الوقود العضوي لاستخدامها في الطهي لتحل محل الخشب والفحم.
    Plus tard, ce mouvement prendra plusieurs formes d'organisations et de multiples objectifs sur le plan social et économique. UN وبعد ذلك، اتخذت هذه الحركة قوالب عدة فيما يتصل بالتنظيم وتعددية الأهداف على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.
    L'Inde applique des mesures originales dans ce domaine, qui pourraient servir de modèles pour l'avenir. UN وتقوم الهند بتنفيذ برامج مبتكرة في هذا المجال؛ وهي برامج يمكن أن تكون بمثابة قوالب تستخدم في المستقبل.
    Toujours à Jabalia, des soldats ont tiré à balles réelles après que des émeutiers leur eurent lancé de grosses briques et des barres de fer. UN وفي جباليا أيضا أطلق الجنود طلقات عادية بعد أن ألقى المشاغبون عليهم قوالب الطوب الكبيرة وأسياخ الحديد.
    On assiste incontestablement à un effort dynamique pour réviser les manuels scolaires et autres afin de lutter contre les stéréotypes sexuels. UN ويتم بذل مجهود كبير من أجل تنقيح الكتب المدرسية لإزالة أية قوالب نمطية فيها تسيء إلى المرأة.
    Le Service de la gestion du personnel a déjà établi des matrices de qualifications pour les postes des divisions de l'administration des missions de maintien de la paix. UN وحتى الآن، وضعت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قوالب نمطية للوظائف في شعب الشؤون الإدارية بالبعثات الميدانية.
    Des moules pour des amorces, je pense. Open Subtitles لستُ متأكذاً بعد، قد تكُون قوالب رؤوس الإشعال
    Tracer des fausses empreintes de yéti par terre, en utilisant des moules de pieds géants. Open Subtitles طباعة آثار مُزيّفة لذو قدمٍ كبيرة على الأرض، بإستخدام قوالب من قدم عملاقة.
    Tu sais ce qui se nettoie en même temps que ces moules à cupcakes ? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يتم تنظيفه مع قوالب الكعك هذه ؟
    Afin de préserver la forêt, une technique simple, peu coûteuse et fiable consiste à recycler les déchets agricoles pour produire des briquettes de charbon. UN ولحفظ الغابات، توفر إعادة تدوير النفايات الزراعية لتصنيع قوالب الفحم الحجري تكنولوجيا بسيطة ومنخفضة التكلفة وموثوق بها.
    La phase finale consiste à produire des briquettes de charbon. UN أما المرحلة الأخيرة، فهي ' ' القولبة``، أي صنع قوالب الفحم الحجري.
    Je reconstitue seulement les formes des jets, l'orientation des angles. Open Subtitles إنّني أعيد تعقّب قوالب الأنماط وتحديد اتجاه الزوايا
    Toutes revêtent différentes formes et différents formats et sont de qualité variable. UN وهي كلها تأتي في قوالب وأشكال مختلفة وبدرجات متفاوتة من حيث النوعية.
    Donner des informations sur les mesures prises pour changer les modèles culturels et sociaux à l'origine des stéréotypes sexistes. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى قوالب نمطية جنسانية.
    À cette fin, il peut être utile d'élaborer des modèles et des mesures correspondant à des scénarios potentiels en dehors de la pression d'une crise véritable. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد يكون من المفيد وضع قوالب ومقاييس للسيناريوهات المحتملة من دون ضغط من أزمة فعلية.
    Contremaître Faraj, combien de briques vous voulez ? Open Subtitles فورمان فرج ، كم من قوالب أحجار البناء تحتاج؟
    Elle reconnaît que les stéréotypes liés à la subordination des femmes, notamment dans le cadre des relations sexuelles, est un problème réel en Namibie. UN وقالت إنها تعترف بوجود قوالب نمطية بشأن وضع تبعية المرأة، وخصوصاً في العلاقات الجنسية بأنها مشكلة في ناميبيا أيضاً.
    La pondération des indicateurs permet d'établir différentes matrices de vulnérabilité. UN :: وتوضع قوالب, وأشكال مختلفة لحالات التعرض للخطر، وذلك عن طريق إسناد الأوزان لهذه المؤشرات.
    Vingt-cinq réfugiés apprenaient à fabriquer des parpaings de ciment et 80 femmes à tisser des kilims. UN وثمة خمسة وعشرين لاجئا يتدربون على صناعة قوالب البناء الخرسانية، كما أن ثمة ٨٠ امرأة يتعلمن كيفية نسج اﻷكلمة.
    Deux institutions peuvent convenir entre elles d'une terminologie pour leurs échanges et bénéficier des gains d'efficacité que permet l'utilisation des formats exploitables en machine obtenus par le biais du dispositif SDMX. UN ويمكن أن تتفق مؤسستان على تبادل المصطلحات فيما بينهما والاستفادة من أوجه الكفاءة التي يحققها استخدام قوالب مقروءة من جانب الحاسوب يتم توفيرها من خلال إطار المبادرة.
    41. La Recommandation no 50 met l'accent sur la nécessité pour les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les personnes âgées ellesmêmes de faire porter leurs efforts sur la suppression du stéréotype de la personne âgée en tant que personne souffrant d'incapacités physiques et psychologiques, incapable de fonctionner de manière autonome et n'ayant ni rôle ni place dans la société. UN 41- وتركز التوصية 50 على ضرورة أن تبذل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمسنون أنفسهم الجهود للتغلب على تصوير المسنين في قوالب على أنهم مصابون دائما بعاهات بدنية ونفسانية، وأنهم عاجزون عن التصرف على نحو مستقل، وأن لا دور ولا مركز لهم في المجتمع.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a collaboré avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à la mise au point de descriptifs d'emploi génériques, qui feront partie intégrante des cadres intégrés de planification des missions. UN تعاونت إدارة عمليات حفظ السلام مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد توصيفات عمومية للوظائف، ستشكل جزءا لا يتجزأ من قوالب تخطيط البعثات.
    Je vais en faire faire un moule et donner une reproduction à tous ceux qui viendront au mariage et tous ceux qui ne pourront pas venir au mariage. Open Subtitles سأقوم بصنع قوالب منها و اعطي نسخة لأي شخص يأتي إلى حفل الزفاف و أي شخص لم يستطع المجيء
    Je fais du sport, je bois de l'eau et je mange des barres énergétiques pour femmes. Open Subtitles كل ما اقوم به هو العمل ، شرب الماء واكل قوالب الطاقة النسائية
    Quand vous aurez un moment, pourriez-vous prendre des moulages des morsures pour nous ? Open Subtitles عندما تتوفر لديك وقت هل تمانع اخذ قوالب العضات ؟
    Ne dis jamais à Kenzi que tu caches des lingots ici. Open Subtitles لا تدع كينزي تعرف انك تخبئ قوالب ذهبية هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد