ويكيبيديا

    "قوام القوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effectifs des contingents
        
    • effectifs militaires
        
    • des effectifs
        
    • les effectifs
        
    • effectif militaire
        
    • ses effectifs
        
    • effectifs des Forces
        
    • l'effectif déployé
        
    • la force
        
    • leurs effectifs
        
    • nombre de militaires
        
    • de l'effectif des contingents
        
    Augmentation des effectifs des contingents et recours aux pièces de rechange pour le matériel appartenant aux Nations Unies UN ارتفاع قوام القوات وتزايد الاعتماد على قطع الغيار للمعدات المملوكة للأمم المتحدة، والإنفاق على القوات صفر
    :: Les dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents sont estimées à partir des rapports sur les effectifs des contingents qui n'ont pas été certifiés exacts par les missions de maintien de la paix. UN :: تستند المبالغ المسددة نظير المساهمة بالقوات على تقارير قوام القوات دون أن تصدق عليها بعثات حفظ السلام.
    Enfin, le Groupe examine les rapports d'analyse concernant les effectifs militaires ainsi que les demandes d'indemnités journalières et de permission et il y donne suite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات مسؤولية استعراض وتجهيز تقارير تحليل قوام القوات إضافة إلى بدلات الإجازة اليومية والترويحية.
    Y compris le montant de 400 000 dollars prévu pour financer le renforcement des effectifs UN يمثل اعتمادا إضافيا قدره 000 400 دولار لدعم الزيادة في قوام القوات
    Ce chiffre est inférieur aux prévisions en raison d'un effectif militaire moyen inférieur UN يعود انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات
    Malgré l'insuffisance des ressources, le Président Rawlings a néanmoins déclaré qu'il avait décidé d'accroître les effectifs des contingents fournis par le Ghana. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من الافتقار الى الموارد، قال الرئيس رولينغز أنه قرر زيادة قوام القوات التي تساهم بها غانا.
    :: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 15 opérations de maintien de la paix en activité UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    :: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Cet avion supplémentaire a été mis en service dans la zone de la mission pour répondre aux gros besoins de transport de marchandises qu'avait causé le renforcement des effectifs militaires à la fin 1994 et au début 1995. UN وقد وزعت هذه الطائرة اﻹضافية إلى منطقة البعثة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالبضائع الثقيلة في أواخر عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥ على ضوء عملية زيادة قوام القوات حينذاك.
    Mission des Nations Unies au Libéria : effectifs militaires et de police au 31 janvier 2014 UN بعثة الأمم المتحدة في ليبريا: قوام القوات العسكرية وقوات الشرطة بتاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2014
    Ainsi, ce sont 33 rapports au total, en comptant les sept rapports sur les effectifs militaires, qui sont remis chaque mois au quartier général, conformément aux règles énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وهكذا، يبلغ مجموع التقارير التي تقدم شهريا إلى المقر وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات 33 تقريرا، بما فيها 7 تقارير عن قوام القوات.
    Y compris le montant supplémentaire de 407 294 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتماد إضافي قدره 294 407 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Y compris le montant supplémentaire de 285 739 dollars prévu pour le renforcement des effectifs UN يمثل اعتمادا إضافيا قدره 739 285 دولارا لدعم الزيادة في قوام القوات
    Compte tenu du contrat en vigueur, sur la base des effectifs. UN استنادا إلى العقد الحالي، مع مراعاة انخفاض قوام القوات.
    Rapports concernant le matériel appartenant aux contingents et les effectifs UN المعدات المملوكة للوحدات والإبلاغ عن قوام القوات
    D'approuver les propositions avancées par la Fédération de Russie, visant à renforcer les effectifs des Forces collectives en remplaçant diverses unités par des unités spécialement formées aux fonctions de consolidation de la paix; UN وأن يوافق على اقتراح الاتحاد الروسي بشأن تعزيز قوام القوات المشتركة عن طريق تغيير عدد من الوحدات المستخدمة في الوقت الحاضر بوحدات مدربة خصيصا للقيام بمهام صنع السلام؛
    À la fin de cette phase, l'effectif militaire aura été ramené à 5 000 hommes. UN وبحلول نهاية هذه المرحلة، سيكون قوام القوات قد انخفض إلى 000 5 فرد.
    Le maintien de ses effectifs à leur niveau de 7 000 militaires a reçu un accueil favorable et le besoin de renforcer les capacités de l'État a été mis en avant. UN وأعرب المجلس عن دعمه للحفاظ على قوام القوات وقدره 000 7 فرد، وأكد ضرورة بناء قدرات الدولة.
    Or, dans le cas présent, il n'a pas pu établir de lien manifeste entre le supplément de ressources financières et humaines demandé et le renforcement de l'effectif déployé ou le lancement de nouvelles activités. UN أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة.
    L'effectif de la force devait être renforcé pour atteindre environ 7 900 hommes par rapport aux 4 513 initialement autorisés. UN وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد.
    Toutefois, les contingents militaires ont vu leurs effectifs s'étoffer régulièrement tout au long de l'année, au fur et à mesure que des unités de soutien clefs ont été déployées et sont devenues opérationnelles. UN غير أن الوحدات العسكرية شهدت زيادة مطردة في قوام القوات على مدار السنة بوصفها وحدات مساعدة رئيسية، التي انتشرت وباشرت القيام بمهامها، مما جعلها قادرة على دعم العملية.
    On lui donne une résolution du Conseil de sécurité qui précise, sur le papier, le nombre de militaires requis, mais il ne sait pas si on lui donnera les militaires à déployer sur le terrain. UN فهو يتلقى قرارا من مجلس الأمن يحدد قوام القوات من الناحية النظرية، ولكنه لا يدري ما إذا كان سيحصل على هذه القوات كي يقوم بنشرها على أرض الواقع.
    De l'avis du Comité, des économies d'échelle auraient dû être réalisées par suite de l'augmentation de l'effectif des contingents. UN وفي رأي اللجنة، كان ينبغي تحقيق وفورات حجم نتيجة للزيادة التي طرأت على قوام القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد