ويكيبيديا

    "قوانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos pouvoirs
        
    • nos forces
        
    • notre pouvoir
        
    • notre force
        
    • toutes nos
        
    Ils ont peut-être pris nos pouvoirs car ils travaillent pour quelqu'un qui sait tout de nous. Open Subtitles ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا
    - Le problème c'est de savoir si nos pouvoirs vont marcher entre deux mondes. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    On doit partir de Murder Castle car on a plus nos pouvoirs. Open Subtitles سنبتعد عن قلعة القتل تلك لأننا لا نمتلك قوانا بعد الآن
    Nous avons investi toutes nos forces nationales dans la recherche de moyens pour survivre, sans pour autant rétrograder spirituellement. UN لقد جندنا كل قوانا الوطنية للتغلب على العداوة وللبقاء على قيد الحياة ولتفادي الانتكاسة الروحية.
    Nous devons unir nos forces dans le combat pour la justice dans le monde. UN ونحتاج إلى توحيد قوانا في الكفاح من أجل تحقيق العدالة العالمية.
    Je pensais juste t'empoisonner et m'en aller, mais j'ai réfléchi à nos pouvoirs réunis, purée ! Open Subtitles أقصد أفكر أن أقوم بتسميمك، ثم أغادر لكن فكرت، قوانا سوياً
    Fusionnons nos pouvoirs de jumeaux au prochain événement céleste ? Open Subtitles ندمج قوانا التوأميّة أثناء الحدث السماويّ التالي؟
    nos pouvoirs nous forcent à nous réunir en un seul endroit. Open Subtitles هناك أمرٌ ما بشأن قوانا جعلنا نجتمع في مكانٍ واحد.
    Qui ne feront que supprimer nos pouvoirs, pas les humains de la brigade d'élimination. Open Subtitles التي ستسلب منّا قوانا فحسب وليس فرقة القتل
    Même avec nos pouvoirs ensemble, on n'aura pas assez de temps. Open Subtitles حتى لو إضطررنا لسحب كل قوانا معاً قدلايكونلديناوقتكافي.
    Je le fais exploser. On a nos pouvoirs, mais dans un corps différent. Open Subtitles عندها سأفجره ، مازال لدينا قوانا فقط في أجساد مختلفة
    J'offre mon don en partage Échangez nos pouvoirs par les airs Open Subtitles أنا أعرض هبتي للمشاركة بدّل قوانا عبر الهواء
    - Ils nous ont encore figées. - Et sont partis avec nos pouvoirs. Open Subtitles لقد جمدونا مجدداً على ما يبدو أنهم غادروا مع قوانا
    Nous devons unir nos forces pour prévenir les conflits violents. UN ونحتاج إلى توحيد قوانا لمنع نشوب الصراعات العنيفة.
    En ce moment critique, nous devons conjuguer nos forces et ne ménager aucun effort pour faire de cette vision une réalité. UN وعند هذا المنعطف الدقيق، يجب علينا أن نوحد قوانا ونبذل قصارى جهدنا لجعل هذه الرؤية حقيقة واقعة.
    Unissons tous nos forces pour un monde meilleur pour tous. UN فلنوحد قوانا جميعاً من أجل عالم أفضل للجميع.
    Troisièmement, la lutte menée contre le terrorisme au niveau international devrait exploiter nos forces comparatives. UN ثالثا، ينبغي أن تعزز جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي قوانا النسبية.
    Ça marche, on a uni nos forces dans nos rêves. Open Subtitles إنّه يفلح، لقد وحّدنا قوانا في أحلام خلاصنا
    La Charte nous appelle à unir nos forces pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وإن الميثاق يدعونا جميعا إلى أن نوحد قوانا في سبيل صون السلم والأمن الدوليين.
    Nous éveillons et exploitons notre pouvoir par l'abstinence sexuelle. Open Subtitles نحن نوقظه ونسخر قوانا بواسطة الامتناع عن ممارسة الجنس
    On a besoin de notre force, une chose dont tu ne sais rien. Open Subtitles نحن فى حاجه إلى قوانا, مصطلح أنت لاتعلم عنه شيئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد