ويكيبيديا

    "قوة الشرطة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forces de police
        
    • la force de police
        
    • la police de
        
    • la police en
        
    • de la police dans
        
    • services de police
        
    • police à
        
    • que la police
        
    Ils surveilleraient aussi le progrès de la restructuration des forces de police sierra-léonaises. UN ويقومون أيضا بعملية رصد التقدم المحرز في إعادة تشكيل قوة الشرطة في سيراليون.
    En Haïti, les Nations Unies aident à reconstituer les forces de police du pays et oeuvrent avec l’Organisation des États américains dans le domaine des droits de l’homme. UN وفي هايتي، تساعد اﻷمم المتحدة على إعادة تشكيل قوة الشرطة في البلد وتتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Il s'ensuivra qu'au moins une partie des forces de police de la Republika Sprska pourra ainsi acquérir une formation de base et aussi une meilleure compréhension du rôle de la police dans la société. UN ونتيجة لهذا، سينال جزء على اﻷقل من قوة الشرطة في جمهورية صربسكا تدريبا أساسيا وتفهما أفضل لدور الشرطة في المجتمع.
    la force de police d'Antigua-et-Barbuda collabore étroitement avec ses homologues des territoires des Caraïbes. UN وتتعاون قوة الشرطة في أنتيغوا وبربودا تعاونا وثيقا مع قوات الشرطة في الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي.
    D'ici à la fin de 2000, 30 % du montant total des effectifs de la police de Naga City recevront des bicyclettes. UN وبحلول نهاية عام 2000، سيزود 30 في المائة من مجموع قوة الشرطة في ناغا سيتي بدراجات.
    Toutefois, il sera indispensable de prévoir une capacité limitée pour appuyer la police en cas d'incidents majeurs ou d'une ampleur trop importante pour que celle-ci puisse y faire face, en particulier à Freetown et dans les environs. UN بيد أن من الضروري أيضا تضمين قدرة محدودة لمساندة الشرطة في سيراليون في حالة وقوع حوادث أمن رئيسية يتجاوز حجمها قدرة قوة الشرطة في سيراليون، ولا سيما في فريتاون وفيما حولها.
    :: Intégration sans retard de la chaîne de commandement et du réseau de transmissions de la police dans l'ensemble de la Fédération, en particulier à Mostar. UN :: تحقيق التكامل، دون مزيد من التأخير، لنظام علاقات السلطة والاتصالات داخل قوة الشرطة في جميع أنحاء الاتحاد، ولا سيما في موستار.
    Les rapports des services de police guyaniens indiquent qu'il y a eu 627 plaintes pour violence dans la famille déposées en 2001 et 591 à ce jour pour 2002. UN وتشير بلاغات قوة الشرطة في غيانا إلى أنه كانت هناك 627 شكوى من العنف المنزلي قُدمت للشرطة خلال سنة 2001.
    Les membres des forces de police prennent part à divers programmes, parmi lesquels des cours de langue romani, dans un souci d'amélioration des relations avec les Roms. UN ويشارك أفراد قوة الشرطة في برامج مختلفة، بما فيها دروس لغة الروما، الهدف منها تحسين العلاقات مع الروما.
    Il a souligné à cet égard que les forces de police, en particulier celles qui comportaient les effectifs les plus réduits, comme celles des îles Vierges britanniques, devaient coopérer pour combattre efficacement ce fléau. UN وشدد، في هذا الصدد، على أن التعاون له ضرورته لقوات الشرطة، لا سيما اﻷصغر حجما، مثل قوة الشرطة في جزر فرجن البريطانية، كي يتسنى لها مكافحة المخدرات بشكل فعال.
    Le Département de la police des frontières et des étrangers du Présidium des forces de police apporte sa collaboration dans le domaine de l'emploi des étrangers en délivrant des permis de séjour en République slovaque à cette fin. UN وتتعاون إدارة شرطة الحدود والأجانب التابعة لقيادة قوة الشرطة في مجال توظيف الأجانب بإصدار رخص الإقامة في الجمهورية السلوفاكية لهذا الغرض.
    Les forces de police féringiennes considèrent cependant que la législation féringienne actuelle dans ce domaine est suffisante pour traiter les incidents rapportés à la police. UN وترى قوة الشرطة في جزر فارو، مع ذلك، أن تشريعات جزر فارو الحالية في هذا المجال كافية للتعامل مع الحوادث المبلغ عنها إلى الشرطة.
    Elle collaborait aussi avec les forces de police mauriciennes et l'ONUDC pour créer un service de lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وتتعاون هذه السلطة أيضاً مع قوة الشرطة في موريشيوس ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    L'application des dispositions de cet alinéa relève des forces de police de la République slovaque, qui ont notamment pris les mesures suivantes : UN تضطلع قوة الشرطة في الجمهورية السلوفاكية بتنفيذ الشروط المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية من القرار. ولهذا الغرض، تقوم الشرطة، في جملة أمور، بما يلي:
    la force de police doit, et semble, être formée dans un environnement politiquement neutre. UN ويجب أن تُدرب قوة الشرطة في بيئة محايدة سياسيا، ويجب أن تبدو بأنها كذلك.
    la force de police de Maurice a modernisé son système de sécurité pour renforcer et maximiser l'utilisation de ses ressources en matière de prévention du terrorisme. UN وقد قامت قوة الشرطة في موريشيوس برفع مستوى نظامها الأمني بهدف تعزيز وتحسين أساليب استخدام مواردها في مجال منع الإرهاب.
    Un élément essentiel de l'instauration de la sécurité nécessaire à la reconstitution de la force de police somalie est le désarmement de l'ensemble du pays, tâche qui fait partie du mandat de l'ONUSOM. UN ومن العناصر الهامة لتهيئة الظروف اﻷمنية اللازمة ﻹعادة إنشاء قوة الشرطة في الصومال، نزع السلاح في جميع أنحاء البلد، وهي مهمة تشكل جزءا من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Avec l'aide du PNUD, l'unité de lutte contre la violence familiale de la police de Kaboul s'est renforcée. UN وقد أدى الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز وحدة العنف الأسري في قوة الشرطة في كابول.
    la police de Milwaukee a besoin de notre aide : Open Subtitles الآن قوة الشرطة في ميلوواكي تحتاج مساعدتنا
    De même, nous nous félicitons de la réussite de la Conférence internationale sur le rétablissement de la police en Afghanistan et de l'engagement pris par 26 pays donateurs de mobiliser les ressources nécessaires à cet effet. UN كما نرحب أيضا بنجاح المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان وبالجهود التي يبذلها لإعادة إنشاء قوة الشرطة في أفغانستان، وكذلك التزام 26 دولة من الدول المانحة بتعبئة الموارد الضرورية لهذا الغرض.
    Les services de police ont créé une unité antiterroriste qui est basée au siège du CID. UN أنشأت قوة الشرطة في تنزانيا وحدة لمكافحة الإرهاب موجودة في المقر الرئيسي لمكافحة الإرهاب.
    :: Maintien d'une présence des forces de sécurité dans d'autres zones du pays pour aider les services de police à garantir la stabilité; UN :: الاحتفاظ بوجود أمني في مناطق أخرى من تيمور - ليشتي لمساعدة قوة الشرطة في ضمان استتباب الاستقرار
    Il s'agit par exemple des sociétés de sécurité privées que la police aide à assurer l'ordre et la sécurité des lieux dont elles sont responsables. UN وتشمل إحدى هذه الوكالات شركات الأمن الخاصة التي تساعدها قوة الشرطة في المحافظة على السلام وتأمين المناطق المسؤولة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد