ويكيبيديا

    "قوة اليونيفيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la FINUL
        
    • la Force a
        
    la FINUL a dans chaque cas élevé immédiatement des protestations auprès des autorités concernées. UN واحتجت قوة اليونيفيل فورا لدى السلطات المعنية على جميع هذه الحوادث.
    Les représentants du Liban et d'Israël ont pris la parole après le vote pour exprimer la position de leur pays au sujet de la FINUL et de la situation sur la Ligne bleue. UN وتكلم ممثلا لبنان وإسرائيل بعد التصويت للتعبير عن موقف بلديهما تجاه قوة اليونيفيل والحالة فيما يتعلق بالخط الأزرق.
    Depuis, mon Coordonnateur spécial et le commandant de la FINUL se tiennent donc en relation étroite avec les deux parties pour la mise en œuvre de cette proposition. UN وفي هذا السياق، بدأ منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل منذ ذلك الحين التحاور بشكل وثيق مع الطرفين بشأن تنفيذ المقترح.
    En outre, en une occasion, un soldat des Forces de défense israéliennes a pointé son arme en direction d'un soldat de la FINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي، ذات مرة، بتصويب سلاحه نحو جندي من قوة اليونيفيل.
    Le commandant de la Force a donné instruction aux militaires d'appliquer scrupuleusement les règles d'engagement pour assurer leur défense et la protection de leur matériel. UN وقد أوعز قائد قوة اليونيفيل إلى أفراد القوة بتطبيق قواعد الاشتباك بقوة في الدفاع عن أنفسهم وممتلكاتهم.
    Le commandant de la FINUL a protesté vigoureusement contre l'incident auprès des Forces armées libanaises. UN واحتج قائد قوة اليونيفيل بشدة على الحادث لدى الجيش اللبناني.
    Le commandant des forces armées libanaises et le commandant de la FINUL ont dirigé le débat. UN وتولى إدارة المناقشات قائد ألوية الجيش اللبناني وقائد قوة اليونيفيل.
    Mon Coordonnateur spécial et le commandant de la Force de la FINUL continueront à collaborer étroitement avec les deux parties pour coordonner la mise en œuvre de la proposition de l'ONU. UN وسيواصل منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل العمل على نحو وثيق مع كلا الطرفين من أجل تنسيق عملية تنفيذ مقترح الأمم المتحدة.
    Enfin, le Gouvernement libanais vous remercie des efforts inlassables que vous déployez pour renforcer le rôle de la FINUL dans le sud du Liban. UN وتعرب حكومة لبنان لمعاليكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان.
    Enfin, le Gouvernement libanais vous remercie des efforts inlassables que vous déployez pour renforcer le rôle de la FINUL dans le sud du Liban. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان.
    Enfin, le Gouvernement libanais vous remercie des efforts inlassables que vous déployez pour renforcer le rôle de la FINUL dans le sud du Liban. UN علاوة على ذلك، تعرب حكومة لبنان لكم عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي تبذلونها في تدعيم دور قوة اليونيفيل في جنوب لبنان.
    la FINUL a saisi de la question les autorités libanaises. UN وأثارت قوة اليونيفيل المسألة مع السلطات اللبنانية.
    la FINUL a élevé des protestations vigoureuses et a reçu l'assurance que de tels incidents ne se reproduiraient pas. UN واحتجت قوة اليونيفيل بشدة على تلك الحوادث وتلقت تأكيدات بأنها لن تتكرر.
    la FINUL a vivement protesté contre ces incidents. UN وقد احتجت قوة اليونيفيل بشدة على الحوادث السالفة الذكر.
    la FINUL a protesté contre ces incidents auprès de l'armée libanaise. UN واحتجت قوة اليونيفيل على هذه الحوادث عن طريق الجيش اللبناني.
    la FINUL a immédiatement élevé des protestations contre ces incidents, et d'autres encore, auprès des autorités concernées. UN واحتجت قوة اليونيفيل على الفور على هذه الحوادث وغيرها لدى السلطات المعنية.
    5. la FINUL a continué à chercher à circonscrire le conflit et à protéger la population. UN ٥ - وواصلت قوة اليونيفيل جهودها لاحتواء النزاع وحماية السكان من القتال.
    Il est aussi arrivé que des éléments armés mènent des opérations à proximité des positions de l'ONU et la FINUL a élevé des protestations auprès de l'armée libanaise. UN وهناك أيضا حالات قامت فيها عناصر مسلحة بعمليات بالقرب من مواقع اﻷمم المتحدة. واحتجت قوة اليونيفيل على هذه العمليات عن طريق الجيش اللبناني.
    7. la FINUL a continué de chercher à contenir le conflit et à mettre la population à l'abri des combats. UN ٧ - وواصلت قوة اليونيفيل جهودها لاحتواء النزاع وحماية السكان من القتال.
    19. Le problème des loyers dus par le Gouvernement libanais aux propriétaires des terrains et locaux utilisés par la FINUL n'est toujours pas réglé. UN ١٩ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    Aux réunions tripartites, le commandant de la Force a demandé aux deux commandements de respecter trois obligations d'importance critique. UN ودعا قائد قوة اليونيفيل الطرفين في المنتدى الثلاثي إلى الالتزام بثلاث نقاط بالغة الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد