L'augmentation des recettes nettes provenant de la Division du secteur privé était aussi due à un contrôle plus strict des coûts et à la fermeté du dollar des États-Unis. | UN | واستفاد نمو الدخل الصافي من عمليات شعبة القطاع الخاص من تحسن ضوابط التكاليف التي أسهمت فيها قوة دولار الولايات المتحدة. |
Compte tenu de la robustesse du dollar des États-Unis par rapport à nombre des monnaies concernées, cela se traduit par une augmentation non négligeable en monnaie locale. | UN | وبالنظر إلى قوة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالعديد من هذه العملات، ويمثل هذا زيادة ملحوظة بقيمة العملة المحلية. |
Ce résultat défavorable est imputable aux conséquences de la solidité du dollar des États-Unis. | UN | وتعزى هذه النتيجة السلبية إلى التأثيرات الناجمة عن قوة دولار الولايات المتحدة. |
Cette tendance à la baisse a été exacerbée par la robustesse du dollar des États-Unis par rapport à la plupart des autres monnaies. | UN | وزادت من حدة هذا التدهور قوة دولار الولايات المتحدة أمام معظم العملات الأخرى. |
La tendance à la baisse a été exacerbée par la vigueur du dollar par rapport à la plupart des autres devises. | UN | وتفاقم هذا الوضع بسبب قوة دولار الولايات المتحدة تجاه معظم العملات الأخرى. |
la force du dollar reste un facteur important qui affecte l'ensemble des prévisions de recettes. | UN | وتبقى قوة دولار الولايات المتحدة عاملا أساسيا مؤثرا في مجمل الإيرادات المتوقعة. |
Ils tiennent essentiellement à l’appréciation du dollar des États-Unis et au rendement des placements depuis la dernière évaluation. | UN | وتعزى هذه النتيجة في المقام اﻷول إلى قوة دولار الولايات المتحدة وعائدات الاستثمارات منذ التقييم السابق. |
L'excellente tenue du dollar des États-Unis, et de bons investissements des ressources du FENU, ont permis d'assurer la stabilité globale de la base des ressources. | UN | وبفضل معادلة قوة دولار الولايات المتحدة بالاستثمار الجيد لموارد الصندوق، ظل أساس مجموع الموارد مستقرا. |
La diminution des ressources liée à ces fluctuations s'explique par l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport au shilling tanzanien et au franc rwandais. | UN | ويُظهر انخفاض الاحتياجات تحت بند أسعار الصرف قوة دولار الولايات المتحدة مقارنة بالشلن التنزاني والفرنك الرواندي. |
Sur ce total de 36 millions de dollars, un montant de 28 millions de dollars était imputable aux fluctuations des taux de change, le facteur principal étant le raffermissement du dollar des États-Unis. | UN | ويعود مبلغ ٢٨ مليون دولار من هذا النقص البالغ ٦٣ مليون دولار الى تقلبات أسعار الصرف، لا سيما نتيجة لزيادة قوة دولار الولايات المتحدة. |
Ce facteur revêt une importance particulière du fait que le réseau des bureaux extérieurs de l'organisation est très étendu et que les dépenses de fonctionnement varient considérablement selon les fluctuations du dollar des États-Unis. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
La baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في الإيرادات بصفة رئيسية إلى انخفاض التبرعات بسبب تخفيض ميزانية اثنتين من الجهات المانحة الهامة وكذلك إلى قوة دولار الولايات المتحدة. |
Certaines délégations ont demandé si le fait que le dollar des États-Unis soit fort s'était traduit par une hausse du pouvoir d'achat du FNUAP dans les pays bénéficiaires de ses programmes. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كانت قوة دولار الولايات المتحدة هي السبب في زيادة القوة الشرائية للصندوق في البلدان المشمولة ببرامج. |
Elle a aussi fait état d'une baisse des contributions du secteur privé aux ressources ordinaires prévues pour 2000 et indiqué que le raffermissement du dollar des États-Unis était la principale raison ayant empêché le Fonds de bénéficier pleinement des nombreuses augmentations des contributions annoncées par les gouvernements. | UN | وأشارت أيضا إلى التباطؤ الذي سجلته الإسقاطات المتعلقة بمساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية لعام 2000، وأشارت إلى تزايد قوة دولار الولايات المتحدة الأمريكية باعتباره سببا رئيسيا لعدم تحقيق الفوائد الناجمة عن الزيادات الكثيرة في المساهمات المعلنة من الحكومات. |
La baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في الإيرادات بصفة رئيسية إلى انخفاض التبرعات بسبب تخفيض ميزانية اثنتين من الجهات المانحة الهامة وكذلك إلى قوة دولار الولايات المتحدة. |
Certaines délégations ont demandé si le fait que le dollar des États-Unis soit fort s'était traduit par une hausse du pouvoir d'achat du FNUAP dans les pays bénéficiaires de ses programmes. | UN | وسأل بعض الوفود عما إذا كانت قوة دولار الولايات المتحدة هي السبب في زيادة القوة الشرائية للصندوق في البلدان المشمولة ببرامج. |
Ce facteur revêt une importance particulière du fait que le réseau des bureaux extérieurs de l'organisation est très étendu et que les dépenses de fonctionnement varient considérablement selon les fluctuations du dollar des États-Unis. | UN | وهذا العامل ذو أهمية خاصة نظرا لمدى تباين المكاتب الميدانية للمنظمة، حيث تتفاوت مصروفات التشغيل تفاوتا كبيرا نتيجة للاختلاف صعودا وهبوطا في قوة دولار الولايات المتحدة. |
Ces dernières années, alors que les recettes baissaient surtout en raison de la fermeté constante du dollar des États-Unis et de la contraction des recettes au titre des fonds supplémentaires, aucun effort n'a été épargné pour éviter une réduction des programmes. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، عندما تناقص الدخل بصورة أساسية نتيجة لاستمرار قوة دولار الولايات المتحدة ونقص إيرادات التمويل التكميلي، بذل كل جهد لتجنب تخفيض البرامج. |
39. La fermeté ininterrompue du dollar des États-Unis est l'une des principales raisons qui expliquent la baisse des recettes de l'UNICEF ces deux dernières années. | UN | ٣٩ - ما فتئ استمرار قوة دولار الولايات المتحدة السبب الرئيسي لتراجع إيرادات اليونيسيف في السنتين الماضيتين. |
La tendance à la baisse a été exacerbée par la vigueur du dollar par rapport à la plupart des autres devises. | UN | وتفاقم هذا الاتجاه الهابط بسبب قوة دولار الولايات المتحدة إزاء معظم العملات الأخرى. |
La Commission a noté qu'il existait un lien étroit entre la force du dollar et le nombre des lieux d'affectation où l'indemnité de poste était faible ou nulle. | UN | وأشارت إلى أن ثمة ترابطا قويا بين قوة دولار الولايات المتحدة وعدد مراكز العمل التي تنخفض أو تنعدم فيها تسوية مقر العمل. |