Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais crois moi, c'est ta force. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
Bientôt, tu auras tout ce qu'il faut pour retrouver ta force. | Open Subtitles | عما قريب سيكون لديك كل ما تحتاجه لأستعادة قوتك |
- Dans 20 ans, quand tu auras vraiment appris à canaliser ton pouvoir, je ne serai plus capable de te résister. | Open Subtitles | عشرون سنة من الان عندما تكونين تعلمتِ فعلاً ان تتحكمي في قوتك لن اكون مؤهلاً لكي اقاومك |
Ferme-la pour une fois, tu pourras économiser tes forces comme ça. | Open Subtitles | أذا أغلقي فمك لمرة حتى تتمكني من توفير قوتك. |
Ils savent que tes pouvoirs seront trop difficiles à contrôler. | Open Subtitles | انهم يعلمون ان قوتك ستكون كبير ليسيطر عليها |
Ce que ta classe a traversé, le fait que vous y ayez survécu est une preuve de votre force. | Open Subtitles | ماذا مررت بصفك أن أي واحد منكم قد نجي دليل على إختبار قوتك |
votre pouvoir et votre puissance, vous mettent tout en haut, monsieur. | Open Subtitles | أنت تستخدم قوتك وسلطتك لتؤكد ذلك جيداً يا سيدي |
Si tu ne manges pas, le médecin dit que tu dois dormir. Tu dois reprendre des forces. | Open Subtitles | إذا لم تأكلي، عليكِ النوم إذاً .استعيدي قوتك أفضل |
Mais ta force sur le banc de muscu, ton attitude merdique ne reflètent pas l'homme qui joue tout les samedis et joue comme si sa vie en dépendait. | Open Subtitles | ، لكن قوتك التي هي محل شك ، أسلوبك القذر اللعين لا يقول أى شيء عن الرجل الذي يخرج كل يوم سبت |
Leur savoir est leur faiblesse, ton imagination est ta force. | Open Subtitles | معرفتهم هي نقطة ضعفهم, بينما خيالك هو قوتك |
Tu as dit quelque chose quand je t'ai amené ici, à propos de tes amis et qu'ils sont ta force à présent. | Open Subtitles | قلتَ شيئًا حين أحضرتك لهنا، عن كون أصدقاؤك منبع قوتك الآن. |
Repousse toujours tes limites pour découvrir ta force. | Open Subtitles | ادفع بحدود امكانياتك يوميا وستكتشف قوتك الحقيقية |
Peu importe le pouvoir qu'il a sur toi, ce n'est rien comparé à ta force. | Open Subtitles | أيمّا يكُن ما يسقمك بقوته، فإنه نكرة حيال قوتك. |
Et ce truc que t'as en toi, ton pouvoir spécial, pourrait être la seule chose qui puisse nous aider. | Open Subtitles | وذلك الشي الذي تحملينه بداخلكِ، قوتك المميزة، يمكن أن تكون الشيء الوحيد الذي بإمكانه مساعدتنا. |
D'accord. Utilise ton pouvoir. Fais en sorte qu'il reste stable. | Open Subtitles | حسنا افعلها جين استخدمي قوتك و حاولي تثبيته |
Évalue où sont tes forces et tes faiblesses, sois sincère. | Open Subtitles | وقيّمي أين نقاط قوتك ونقاط ضعفك, وكوني صريحة |
Tu as tes faiblesses et tes forces, mais tu es un atout pour l'équipe. | Open Subtitles | لدينا نقاط قوتك وضعفك لكن جزء قيّم للفريق. |
Tu essaies d'utiliser tes pouvoirs psychiques ? | Open Subtitles | محاولة استخدام قوتك المجنونة, أبيس كذلك؟ |
Votre énergie émotionnelle, votre force, vos sentiments... et notre conscience â nous, qui est plus développée... | Open Subtitles | صميمك العاطفي قوتك وشعورك وإهتمامنا المتطور جداً |
votre pouvoir dépend des ténèbres, l'invisibilité, l'obscurité. | Open Subtitles | قوتك تعتمد على الظلمة، الأختفاء، والتستر، حتى الآن. |
Réfléchis bien en reprenant des forces. | Open Subtitles | و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا |
Seigneur, servez vous de vos pouvoirs spacio-temporels, pour vider cette saleté d'évier, et payez vous un peu de bon temps, faites vous une bouffe en France. | Open Subtitles | يا إلهى أستخدم قوتك لوقف ذلك التسريب ثم خذ برهه من الوقت للراحه سافر الى فرنسا و أحظى بوجبة عشاء |
Imagine un peu être enchaîné si fort que chaque atome de ton corps est comprimé, immobile. | Open Subtitles | تخيلي أن تظلي محبوسة في مكان بعيد رغم قوتك الهائلة لا يمكنك إستخدامها |
Et vous aurez besoin de toutes vos forces quand elle sera là. | Open Subtitles | وعندما تتواجد هُنا ، سوف تحتاجين إلى قوتك |